Translation of "Etwas in dieser art" in English
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
wir
etwas
in
dieser
Art
machen
könnten...
I
was
wondering
how
we
could
do
something
like
that...
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
noch
etwas
in
dieser
Art?
Is
there
anything
in
this
way?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
vor,
noch
einmal
etwas
in
dieser
Art
zu
tun?
You
planning
on
pulling
something
like
that
again?
OpenSubtitles v2018
Dass
etwas
in
dieser
Art
passieren
würde.
Something
like
this
was
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
etwas
in
dieser
Art
gesehen.
I
never
seen
anything
exactly
like
it
before.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
etwas
in
dieser
Art
...
He
does
something
like
this
...
QED v2.0a
Sie
sollten
etwas
in
dieser
Art
sehen:
You
should
see
something
like:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
den
ersten
Zeilen
etwas
in
dieser
Art
sehen:
If
you
see
at
the
first
toplines
something
like:
CCAligned v1
Immer
wieder
höre
oder
lese
ich
im
Internet
etwas
in
dieser
Art:
Again
and
again
I
hear
or
read
something
on
the
Internet
in
this
way:
CCAligned v1
Er
hat
niemals
etwas
in
dieser
Art
gesagt.
He
never
said
anything
of
the
kind.
ParaCrawl v7.1
Mein
Opa
war
Vaudeville-Künstler,
und
ich
wollte
etwas
Lustiges
in
dieser
Art
machen.
My
granddaddy
was
a
performer
in
Vaudeville,
and
so
I
wanted
to
do
something
with
that
same
spirit
of
fun.
OpenSubtitles v2018
Aber
sollte
noch
mal
etwas
in
dieser
Art
vorkommen,
schmeiß
ich
Sie
sofort
raus!
I'll
drag
you
out
of
my
car.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sitzt
der
Saturn
der
Gruppe
auf
einem
Ihrer
Feuerplaneten
oder
irgend
etwas
in
dieser
Art.
It
may
be
that
the
group's
Saturn
sits
on
one
of
your
fire
planets
or
something
like
that.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
unseren
portugiesischen
Lautschrift-Übersetzer
für
Untertitel,
um
etwas
in
dieser
Art
zu
erhalten:
Check
our
Portuguese
phonetic
subtitle
converter
and
obtain
something
like
this:
CCAligned v1
Wenn
Dein
Blog
bzw.
Deine
Webseite
mobilgerätfreundlich
ist,
wirst
Du
etwas
in
dieser
Art
sehen:
If
your
blog/site
is
mobile-friendly,
you’ll
see
something
like
this:
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
etwas,
daß
in
dieser
Art
von
Spielen
bisher
noch
nicht
voll
ausgereizt
wurde.
This
is
something
that
has
not
been
fully
utilised
in
this
type
of
game
before.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
an
die
Regeln
halten
will,
muss
etwas
in
dieser
Art
machen:
If
you
want
to
stay
within
strict
rules,
you
have
to
do
something
like
this:
ParaCrawl v7.1
Wer
weiß,
vielleicht
gibt
es
auch
zum
25-jährigen
Jubiläum
wieder
etwas
in
dieser
Art.
Who
knows,
maybe
there
is
also
something
in
this
kind
for
the
25th
anniversary
ofPowerman
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ist
etwas
in
dieser
Art,
wodurch
eine
große
Zahl
von
Beschwerden
gegen
das
Musterrecht
hinfällig
würden,
im
Interesse
dieser
bedeutenden
Industriezweige,
der
Teppich-
und
der
Teppichbodenindustrie,
nicht
möglich?
Could
we
not
introduce
something
of
this
kind
to
eliminate
many
of
the
complaints
we
hear
about
design
rights
from
the
carpet
industry,
which
is
such
an
important
sector?
Europarl v8
Die
eine
Kommission
war
am
Ende,
die
andere
trat
ihr
Amt
an
und
war
damit
einverstanden,
dass
etwas
in
dieser
Art
geschehen
muss,
und
es
ist
genau
dieser
Vorschlag
von
Präsident
Prodi,
der
vom
Kommissar
forciert
wurde,
mit
dem
wir
uns
heute
befassen.
One
Commission
fell,
another
came
into
office
accepting
that
something
of
this
sort
should
happen
and
it
is
that
proposal
from
President
Prodi,
driven
forward
by
the
Commissioner,
which
we
are
dealing
with
today.
Europarl v8
Weder
versuchen
wir,
die
Sicherheitsstandards
aufzuweichen,
noch
Sozialdumping
oder
sonst
etwas
in
dieser
Art
zu
betreiben.
We
do
not
intend
to
reduce
safety
levels,
to
carry
out
social
dumping,
or
anything
of
the
kind.
Europarl v8
Nicht
nur
im
inneren
Familienkreis,
wo
man
sich
um
einen
kranken
Bruder
oder
eine
Schwester
kümmert,
sondern
in
einer
infizierten
Gemeinschaft
–
die
Ausbreitung
an
einer
Schule,
in
Schlafsälen,
etwas
in
dieser
Art.
Not
just
intimately
between
family
members
who
took
care
of
an
ailing
sister
or
brother,
but
a
community
infected
--
spread
within
a
school,
spread
within
a
dormitory,
something
of
that
nature.
TED2013 v1.1
Und
ich
glaube,
man
kann
nicht
auf
eine
verantwortungsvolle
Weise
seine
Kinder
mit
Lipitor
oder
etwas
in
dieser
Art
behandeln.
And
I
don't
know
that
there
is
any
way
responsibly
for
someone
to
start
medicating
their
children
with
their
personal
supply
of
Lipitor
or
something
of
that
nature.
TED2013 v1.1
Denn
abgesehen
von
einigen
wundervollen
Ausnahmen
geht
es
oft,
wenn
religiöse
Menschen
zusammenkommen,
oder
religiöse
Führer
sich
treffen,
darum,
dass
sie
sich
über
verworrene
Grundsätze
streiten,
einander
gegenseitig
ihren
Hass
bezeugen,
gegen
Homosexualität
schimpfen
oder
etwas
in
dieser
Art.
Because
with
a
few
wonderful
exceptions,
very
often
when
religious
people
come
together,
religious
leaders
come
together,
they're
arguing
about
abstruse
doctrines
or
uttering
a
council
of
hatred
or
inveighing
against
homosexuality
or
something
of
that
sort.
TED2013 v1.1