Translation of "Auf dieser art" in English
Die
Leitlinien
müssen
klare
Antworten
auf
Fragen
dieser
Art
bieten.
The
guidelines
must
give
clear
answers
to
this
type
of
question.
Europarl v8
Deshalb
sollte
diese
Verordnung
auf
Verarbeitungstätigkeiten
dieser
Art
keine
Anwendung
finden.
This
Regulation
should
not,
therefore,
apply
to
processing
activities
for
those
purposes.
DGT v2019
Auf
Fragen
dieser
Art
sollte
in
einer
ersten
Folgenabschätzung
der
Kommission
eingegangen
werden.
Investigations
of
this
concern
should
be
part
of
a
preliminary
Commission’s
impact
study.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
gingen
nicht
auf
die
Art
dieser
angeblichen
Ineffizienzen
ein.
Following
provisional
disclosure,
two
parties
reiterated
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
due
to
the
alleged
inefficiencies
inherent
to
the
Union
industry's
production
process
including
the
inefficient
use
of
resources
by
the
Union
industry.
DGT v2019
Ofgem
hat
jetzt
zum
ersten
Mal
auf
ein
Wettbewerbsverfahren
dieser
Art
zurückgegriffen.
It
is
the
first
time
that
Ofgem
has
used
competitive
tendering
in
this
way.
TildeMODEL v2018
Die
Antworten
auf
Fragen
dieser
Art
sind
nur
einen
Mausklick
entfernt:
In
case
you
are
confronted
with
this
type
of
question
the
reply
is
only
one
click
away:
TildeMODEL v2018
Es
gibt
immer
eine
Nachbarin
auf
dieser
Art
Party.
There's
always
a
neighbor
at
this
kind
of
party.
OpenSubtitles v2018
Berlin
kann
und
soll
auf
eine
Ausstellung
dieser
Art
nicht
verzichten.
Berlin
can
not
and
should
not
do
without
an
exhibition
of
this
kind.
WikiMatrix v1
Viele
Anwälte
sind
auf
Verfahren
dieser
Art
spezialisiert.
Many
lawyers
specialize
in
such
tort
lawsuits.
WikiMatrix v1
Bisher
gab
es
noch
keinen
Antrag
auf
Förderung
dieser
Art.
There
have,
so
far,
been
no
applications
for
award
under
this
scheme.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Art
ist
eine
einfache
Ausbildung
des
Kuppelgliedes
ermöglicht.
In
this
manner
the
coupling
member
can
be
given
a
simple
construction.
EuroPat v2
Auf
dieser
Art
und
Weise
lassen
sich
Resonanzschwingungen
der
Entkopplungsmembran
vermeiden.
In
this
manner,
resonance
vibrations
of
the
decoupling
membrane
can
be
prevented.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
ist
nicht
auf
die
Anwendung
auf
Maschinen
dieser
Art
beschränkt.
The
invention
is
not
limited
to
this
type
of
machine.
EuroPat v2
Auch
auf
dieser
Art
kann
der
Durchsatz
beliebig
gesteigert
werden.
The
throughput
can
once
again
be
increased
at
random.
EuroPat v2
Auf
dieser
Art
und
Weise
wissen
deine
Kameraden
immer
dass
Du
da
bist.
This
way,
your
comrades
always
know
you're
there.
OpenSubtitles v2018
Warum
behandeln
Sie
JanDi
auf
dieser
Art
und
Weise?
Why
are
you
treating
JanDi
like
this?
QED v2.0a
Auf
dieser
Art
von
Strecke
müssen
wir
auch
viel
an
der
Abstimmung
arbeiten.
On
this
kind
of
tracks
we
need
to
quite
a
lot
of
set-up
work
to
optimize
the
car.
ParaCrawl v7.1
Bürgermeister
Klitschko
hatte
nicht
so
wirklich
große
Lust
auf
einen
Zirkus
dieser
Art.
Mayor
Klitschko
wasn't
really
up
for
this
kind
of
circus.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
so
gerne
mal
auf
ein
Event
dieser
Art
eingeladen
werden.
If
so
would
you
be
able
to
sell
it
to
me.
ParaCrawl v7.1
Interesse-Rate
auf
dieser
Art
von
Kredit
ist
4%
pro
Jahr.
Interest
rate
on
this
kind
of
loan
is
4%
per
year.
ParaCrawl v7.1
Der
mobile
Einsatz
ist
aber
nicht
auf
Fahrzeuge
dieser
Art
beschränkt.
Mobile
implementation
is,
however,
not
limited
to
vehicles
of
this
nature.
EuroPat v2
Die
auf
dieser
Art
hergestellten
Glaskörner
werden
anschließend
vorzerkleinert.
The
glass
granules
produced
in
this
manner
are
then
pre-pulverized.
EuroPat v2
Die
Konstruktion
des
genannten
Extraktors
ist
im
Hinblick
auf
Prozesse
dieser
Art
verbesserungsbedürftig.
The
construction
of
said
extractor
is
in
need
of
improvement
as
regards
processes
of
this
type.
EuroPat v2
Wir
antworten
auf
alle
Schreiben
dieser
Art
und
halten
das
geltende
Recht
ein.
We
will
respond
to
all
such
notices
and
comply
with
applicable
law.
ParaCrawl v7.1