Translation of "Es wurden auch" in English

Es wurden auch entschlossene Maßnahmen gegen nicht-kooperierende Offshore-Steuerparadiese beschlossen.
Decisive action was also agreed on non-cooperative offshore tax havens.
Europarl v8

Es wurden auch einige Straßensperren aufgehoben.
A series of roadblocks has also been removed.
Europarl v8

Es wurden auch bezüglich externer Aspekte der gemeinsamen Energiepolitik wichtige Entscheidungen getroffen.
Important decisions were also made with respect to the external aspects of the common energy policy.
Europarl v8

Es wurden auch konkrete Fragen gestellt, beispielsweise über Kinderarbeit.
Specific questions have also been put, for example on child labour.
Europarl v8

Es wurden auch Fragen zur künftigen ASEM-Mitgliedschaft gestellt.
Questions have also been raised about the future membership of ASEM.
Europarl v8

Dieser Ausschuss machte Vorschläge und es wurden auch zahlreiche Gerichtsverfahren eröffnet.
This committee made suggestions and numerous court proceedings were also initiated.
Europarl v8

Es wurden auch die Themen Luftverschmutzung und Klimawandel angesprochen.
Air pollution and climate change have also been addressed.
Europarl v8

Es wurden auch mehrere Änderungsanträge zu den Anforderungen an das Kabinenpersonal angenommen.
Various amendments have also been adopted on the requirements applicable to cabin crews.
Europarl v8

Es wurden aber auch die Schwierigkeiten genannt, die trotzdem noch bestehen.
It also noted the remaining difficulties.
Europarl v8

Es wurden auch andere, unserer Ansicht nach grundlegende Punkte angesprochen.
There are other points that have been raised which we think are vital as well.
Europarl v8

Und es wurden auch die volljährigen Kinder mit gesundheitlichen Problemen berücksichtigt.
And adult children with health problems have also been included.
Europarl v8

Es wurden auch zahlreiche andere wichtige Aspekte berücksichtigt.
Many other aspects that are just as important have been studied.
Europarl v8

Es wurden auch Bestimmungen zum raschen Zugang von Vergewaltigungsopfern zu Schwangerschaftsabbrüchen eingebracht.
Provisions regarding swift access to abortion for rape victims were also introduced.
Europarl v8

Es wurden auch viele Gründe angeführt, weshalb diese Einigung nicht akzeptiert wurde.
Many reasons have also been put forward not to accept this agreement.
Europarl v8

Es wurden auch einige für die Regulierung Verantwortliche befragt.
We have also heard from some of those who are responsible for regulation.
Europarl v8

Es wurden auch Karzinogene am Arbeitsplatz erwähnt.
Mention was made of carcinogens in the workplace.
Europarl v8

Es wurden jedoch auch Bedenken hinsichtlich der vorgeschlagenen Richtlinie geäußert.
Some fears have been expressed about the directive.
Europarl v8

Es wurden auch Soldaten bei den Dorfbewohnern einquartiert.
Soldiers are also billeted with the villagers.
Europarl v8

Es wurden natürlich auch andere Themen beim Gipfel besprochen.
The summit did, of course, include discussion of other issues.
Europarl v8

Es wurden auch die Wälder angesprochen.
The point was made about forests.
Europarl v8

Es wurden auch einige Verbesserungen zu Version 7 von außenstehenden Organisationen integriert.
It also combined various improvements to Version 7 by outside organizations.
Wikipedia v1.0

Es wurden aber auch schon Exemplare mit bräunlichem oder olivfarbenem Thorax entdeckt.
There were also specimens with brown or olive thorax.
Wikipedia v1.0

Es wurden auch europäische Disney-Comics der Verlage Egmont, Oberon und Mondadori veröffentlicht.
The company also published translations of European Disney comic book stories produced by Egmont, Oberon and Mondadori.
Wikipedia v1.0

Es wurden auch neue Umkleidekabinen in der Südtribüne eingerichtet.
The other stands in the stadium are freely available.
Wikipedia v1.0

Es wurden auch etliche Pilze aus dem Rhynie Chert beschrieben.
However, "bona fide" cyanobacteria are preserved in the Rhynie chert.
Wikipedia v1.0

Es wurden auch Keramiken aus der Römerzeit gefunden.
Ceramics have also been found since Roman times.
Wikipedia v1.0

Es wurden jedoch auch nach relativ kurzzeitiger Anwendung Fälle von peripherer Neuropathie berichtet.
However, reports following relatively shortterm use also exist.
ELRC_2682 v1

Es wurden auch durch MRSA verursachte Infektionen eingeschlossen.
These also included infections caused by MRSA.
ELRC_2682 v1

Es wurden auch nach Absetzen der Therapie Fälle von Tinnitus berichtet.
2 Cases of orthostatic hypotension and syncope have been reported especially at the initiation of treatment.
EMEA v3