Translation of "Es wurden auch" in English
Es
wurden
auch
entschlossene
Maßnahmen
gegen
nicht-kooperierende
Offshore-Steuerparadiese
beschlossen.
Decisive
action
was
also
agreed
on
non-cooperative
offshore
tax
havens.
Europarl v8
Es
wurden
auch
einige
Straßensperren
aufgehoben.
A
series
of
roadblocks
has
also
been
removed.
Europarl v8
Es
wurden
auch
bezüglich
externer
Aspekte
der
gemeinsamen
Energiepolitik
wichtige
Entscheidungen
getroffen.
Important
decisions
were
also
made
with
respect
to
the
external
aspects
of
the
common
energy
policy.
Europarl v8
Es
wurden
auch
konkrete
Fragen
gestellt,
beispielsweise
über
Kinderarbeit.
Specific
questions
have
also
been
put,
for
example
on
child
labour.
Europarl v8
Es
wurden
auch
Fragen
zur
künftigen
ASEM-Mitgliedschaft
gestellt.
Questions
have
also
been
raised
about
the
future
membership
of
ASEM.
Europarl v8
Dieser
Ausschuss
machte
Vorschläge
und
es
wurden
auch
zahlreiche
Gerichtsverfahren
eröffnet.
This
committee
made
suggestions
and
numerous
court
proceedings
were
also
initiated.
Europarl v8
Es
wurden
auch
die
Themen
Luftverschmutzung
und
Klimawandel
angesprochen.
Air
pollution
and
climate
change
have
also
been
addressed.
Europarl v8
Es
wurden
auch
mehrere
Änderungsanträge
zu
den
Anforderungen
an
das
Kabinenpersonal
angenommen.
Various
amendments
have
also
been
adopted
on
the
requirements
applicable
to
cabin
crews.
Europarl v8
Es
wurden
aber
auch
die
Schwierigkeiten
genannt,
die
trotzdem
noch
bestehen.
It
also
noted
the
remaining
difficulties.
Europarl v8
Es
wurden
auch
andere,
unserer
Ansicht
nach
grundlegende
Punkte
angesprochen.
There
are
other
points
that
have
been
raised
which
we
think
are
vital
as
well.
Europarl v8
Und
es
wurden
auch
die
volljährigen
Kinder
mit
gesundheitlichen
Problemen
berücksichtigt.
And
adult
children
with
health
problems
have
also
been
included.
Europarl v8
Es
wurden
auch
zahlreiche
andere
wichtige
Aspekte
berücksichtigt.
Many
other
aspects
that
are
just
as
important
have
been
studied.
Europarl v8
Es
wurden
auch
Bestimmungen
zum
raschen
Zugang
von
Vergewaltigungsopfern
zu
Schwangerschaftsabbrüchen
eingebracht.
Provisions
regarding
swift
access
to
abortion
for
rape
victims
were
also
introduced.
Europarl v8
Es
wurden
auch
viele
Gründe
angeführt,
weshalb
diese
Einigung
nicht
akzeptiert
wurde.
Many
reasons
have
also
been
put
forward
not
to
accept
this
agreement.
Europarl v8
Es
wurden
auch
einige
für
die
Regulierung
Verantwortliche
befragt.
We
have
also
heard
from
some
of
those
who
are
responsible
for
regulation.
Europarl v8
Es
wurden
auch
Karzinogene
am
Arbeitsplatz
erwähnt.
Mention
was
made
of
carcinogens
in
the
workplace.
Europarl v8
Es
wurden
jedoch
auch
Bedenken
hinsichtlich
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
geäußert.
Some
fears
have
been
expressed
about
the
directive.
Europarl v8
Es
wurden
auch
Soldaten
bei
den
Dorfbewohnern
einquartiert.
Soldiers
are
also
billeted
with
the
villagers.
Europarl v8
Es
wurden
natürlich
auch
andere
Themen
beim
Gipfel
besprochen.
The
summit
did,
of
course,
include
discussion
of
other
issues.
Europarl v8
Es
wurden
auch
die
Wälder
angesprochen.
The
point
was
made
about
forests.
Europarl v8
Es
wurden
auch
einige
Verbesserungen
zu
Version
7
von
außenstehenden
Organisationen
integriert.
It
also
combined
various
improvements
to
Version
7
by
outside
organizations.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
aber
auch
schon
Exemplare
mit
bräunlichem
oder
olivfarbenem
Thorax
entdeckt.
There
were
also
specimens
with
brown
or
olive
thorax.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
auch
europäische
Disney-Comics
der
Verlage
Egmont,
Oberon
und
Mondadori
veröffentlicht.
The
company
also
published
translations
of
European
Disney
comic
book
stories
produced
by
Egmont,
Oberon
and
Mondadori.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
auch
neue
Umkleidekabinen
in
der
Südtribüne
eingerichtet.
The
other
stands
in
the
stadium
are
freely
available.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
auch
etliche
Pilze
aus
dem
Rhynie
Chert
beschrieben.
However,
"bona
fide"
cyanobacteria
are
preserved
in
the
Rhynie
chert.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
auch
Keramiken
aus
der
Römerzeit
gefunden.
Ceramics
have
also
been
found
since
Roman
times.
Wikipedia v1.0
Es
wurden
jedoch
auch
nach
relativ
kurzzeitiger
Anwendung
Fälle
von
peripherer
Neuropathie
berichtet.
However,
reports
following
relatively
shortterm
use
also
exist.
ELRC_2682 v1
Es
wurden
auch
durch
MRSA
verursachte
Infektionen
eingeschlossen.
These
also
included
infections
caused
by
MRSA.
ELRC_2682 v1
Es
wurden
auch
nach
Absetzen
der
Therapie
Fälle
von
Tinnitus
berichtet.
2
Cases
of
orthostatic
hypotension
and
syncope
have
been
reported
especially
at
the
initiation
of
treatment.
EMEA v3