Translation of "Es wurde sichergestellt" in English

Es wurde sichergestellt, dass nur elastisch gestreute Elektronen detektiert wurden.
The detector was designed to accept only elastically scattered electrons.
WikiMatrix v1

Es wurde sichergestellt, dass das nationale Reformprogramm und das Stabilitätsprogramm weitgehend kohärent sind.
Broad coherence between the national reform programme and the stability programme has been ensured.
TildeMODEL v2018

Es wurde sichergestellt, dass während dieses Zeitraumes die Synthese der 7,8-Dihydropteroinsäure linear verläuft.
It was established that the synthesis of 7,8-dihydropteroic acid proceeded in a linear manner during this period.
EuroPat v2

Es wurde sichergestellt, dass die Wunsch-Pipeline ohne Umwege über lästiges Scripting umgesetzt werden kann.
It has been ensured that the desired pipeline can be implemented without plumbering some special scripts.
ParaCrawl v7.1

Nach mehrmaligen Versuchen das Ottenkreuz zu stehlen, wurde es 2008 sichergestellt und ist seit 2013 im linken Seitenteil der Aussegnungshalle des Friedhofs von Gau-Odernheim unter Schutz gestellt und jederzeit zu besichtigen.
Until 2008, it could be seen on the right side of the road from Gau-Odernheim to Hillesheim; however, after a number of attempts had been made to steal the "Ottenkreuz", it was secured, and beginning in 2010, those wishing to see it will be able to do so at the Gau-Odernheim town hall.
Wikipedia v1.0

Es wurde sichergestellt, dass in der Stichprobe sowohl vertikal integrierte als auch nicht integrierte Unionshersteller vertreten waren.
It was ensured that the sample covers both vertically integrated and non-integrated Union producers.
DGT v2019

Zwar waren die Wettbewerbe in dem Sinne erfolgreich, dass sich zahlreiche Städte bewarben, nämlich 16 in Deutschland und 7 in Ungarn, aber es wurde nicht sichergestellt, dass allen Bewerbungen die europäischen Kriterien zugrunde gelegt wurden.
Whilst the competitions were successful in attracting a high number of applicants, with 16 in Germany and 7 in Hungary, they did not ensure that all applications were developed with the European criteria in mind.
TildeMODEL v2018

Der Fehler wurde so schnell wie möglich direkt am Vormittag behoben und es wurde sichergestellt, dass dieser nicht wieder vorkommt.
The error was corrected as quickly as possible on the same morning and steps were taken to ensure that this does not happen again.
ParaCrawl v7.1

Es wurde sichergestellt, dass zugefügte Entsperrcodes aktiv werden, ohne dass die Anwendung neu gestartet werden muss.
Made sure unlocking changes get propagated without needing to restart the application.
ParaCrawl v7.1

Das Wort der Propheten wurde bestätigt, sowohl im Ereignis selbst als auch in unserer Geschichte seit diesem Ereignis - es wurde sichergestellt.
The word of the prophets is confirmed, both in the event and in our history ever since the event - it is made sure.'
ParaCrawl v7.1

Es wurde sichergestellt, dass alle Geld- und Datenübertragungen sicher sind, indem die neueste Verschlüsselungstechnologie verwendet wird und alle persönlichen Informationen in einer sicheren Datenbank aufbewahrt werden.
It has ensured that all monetary and data transfer is made secure by using the latest encryption technology in addition to keeping all the personal information in secure data base.
ParaCrawl v7.1

Es wurde sichergestellt, dass die Gottsuchenden nicht schwitzten und dass deren Körper nicht glänzten, da die Wärmeabbildung dadurch beeinträchtigt werden könnte.
Care was taken to ensure that the seekers were not sweating and that their bodies were not shining which could affect the thermal readings.
ParaCrawl v7.1

Es wurde sichergestellt, dass der Stimulustyp (Video/Foto) und die Fragenart (Erinnerungs-/Skript-Frage) balanciert waren, so dass für jeden Teilnehmer mindestens zweimal die Kombination Video-Skriptfrage, und zweimal die Kombination Foto-Skriptfrage realisiert wurde.
It was ensured that the type of stimulus (video/photo) and the type of question (memory/script question) were counterbalanced so that each participant had the combination video-script question at least twice and the combination photo-script question twice.
ParaCrawl v7.1

Minenrettungsteams und medizinisches Personal wurden mobilisiert, und es wurde sichergestellt, dass die Mitarbeiter in Sicherheit waren und Zugang zu Nahrung und Trinkwasser hatten.
Mine rescue and medical teams were mobilised and due care was taken to ensure employees were safe and had access to food and water .
ParaCrawl v7.1

Es wurde sichergestellt, dass die Regeln des Kyoto-Protokolls noch in der Übergangsphase bis zum neuen rechtsverbindlichen Abkommen, das im Jahr 2020 in Kraft treten soll, Geltung behalten.
It was also confirmed that the rules laid down in the Kyoto Protocol would still apply during the transitionary period until the climate agreement, which enters into force in 2020.
ParaCrawl v7.1

Durch die Vernetzung der Register der wirtschaftlichen Eigentümer von Trusts und ähnlichen Rechtsvereinbarungen in den Mitgliedstaaten würden diese Informationen zur Verfügung gestellt werden und es würde sichergestellt werden, dass eine Mehrfachregistrierung derselben Trusts und ähnlicher Rechtsvereinbarungen innerhalb der Union vermieden wird.
In order to ensure the effective monitoring and registration of information on the beneficial ownership of trusts and similar legal arrangements, cooperation between Member States is also necessary.
DGT v2019

Mit dieser Option würden die derzeit geltenden Obergrenzen per Rechtsvorschrift auf 0,04 EUR pro Minute für abgehende Anrufe, 0,01 EUR pro SMS und 0,0085 EUR pro MB gesenkt, und es würde ebenfalls sichergestellt, dass das Roaming zu Inlandspreisen in Kraft tritt.
Under this option, legislation would reduce the current wholesale roaming charges caps to EUR 0.04 per minutes of call made, EUR 0,01 per SMS and EUR 0,0085 per MB and would also ensure that RLAH enters into force.
TildeMODEL v2018

Dadurch würden existierende Lücken geschlossen und es würde sichergestellt, dass Verbraucher eine alternative Streitbeilegung für ihre Streitfälle in Anspruch nehmen können.
These would fill current gaps in coverage and ensure that consumers are able to take their disputes to an ADR.
TildeMODEL v2018