Translation of "Es wurde der wunsch geäußert" in English
Es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
dass
Sie
als
Projektleiter
ausgewechselt
werden.
There
have
been
rumblings
that
you
should
be
replaced
as
Head
of
Operations
for
the
project.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
daß
der
Vorsitz
dem
Parlament
über
den
Verlauf
Bericht
erstattet.
With
regard
to
another
aspect
—
the
reorganization
of
working
hours
—
we
have
said
that
we
would
submit
our
observations
on
this
matter
by
the
end
of
the
year,
and
we
envisage
presenting
in
October
or
November
a
memorandum
in
which
we
shall
examine
the
various
aspects
of
this
question
and
set
out
the
Com
mission's
position.
EUbookshop v2
Es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
zusätzliche
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
als
Teil
eines
Plans
zur
Hilfe
für
die
Ärmsten,
aber
leider
wurde
er
nicht
umgesetzt.
The
wish
was
expressed
that
additional
funding
be
provided
as
part
of
the
plan
to
help
the
poorest
citizens,
but
unfortunately,
it
has
not
been
acted
upon.
Europarl v8
Es
wurde
weiter
der
Wunsch
geäußert,
dass
alle
anderen
europäischen
Organe
und
Institutionen
dem
Beispiel
der
Kommission
folgen
und
den
Bewerbern
und
den
Bewerberinnen
den
Zugang
zu
ihren
eigenen
korrigierten
Prüfungsarbeiten
ermöglichen.
The
hope
was
also
expressed
that
all
other
European
bodies
and
institutions
will
follow
the
Commission's
example
and
grant
job
applicants
access
to
their
own,
corrected
test
papers.
Europarl v8
Es
wurde
auch
der
Wunsch
geäußert,
daß
die
Strukturfonds
ab
dem
Jahr
2000
im
Bildungsbereich
eingesetzt
werden
sollten.
The
wish
was
also
expressed
that
use
should
be
made
of
the
Structural
Funds
from
the
year
2000
in
the
field
of
education.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Sie
aber
um
eines
bitten:
Es
wurde
eben
der
Wunsch
geäußert,
die
Kommission
möge
dazu
Stellung
nehmen.
When
you
add
the
qualification
that
it
is
not
advisable
to
consider
the
adoption
of
an
alcohol
regulation
until
the
system
of
tariffs
applicable
to
alcoholic
beverages
has
been
harmonized
in
all
the
Member
States,
it
is
quite
obvious
what
you
are
after.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
hier
um
eine
vielversprechende
Zu
sammenarbeit,
und
es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
daß
die
anderen
Ausschüsse,
falls
sich
dies
als
erforderlich
erweisen
wird,
diesem
Beispiel
folgen
mögen.
Incidentally,
I
am
not
the
only
one
in
this
House
to
defend
this
point
of
view:
no
less
than
50
of
the
160
or
so
Members
present
in
the
House
this
morning
voted
for
the
procedural
motion,
which
means
that
a
significant
number
of
Members
of
this
Parliament
had
doubts
about
the
legality
of
the
Zagari
report
in
its
original
form.
EUbookshop v2
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
die
griechische
Regierung
möge
am
Ende
der
griechischen
Präsidentschaft
erkennen,
daß
es
ein
Fehler
war,
den
Weg
der
europäischen
Zu
sammenarbeit
zu
beschreiten.
The
second
point
to
which
the
Commission
refers
and
the
Council
President
has
also
referred,
and
I
agree
with
them,
is
the
problem
of
the
differences
between
North
and
South
in
agriculture.
EUbookshop v2
Es
bestand
ein
umfassender
Konsens
dahin
gehend,
daß
das
Europäische
Jahr
gegen
Rassismus
ein
Anreiz
und
Auslöser
für
Aktionen
war,
und
es
wurde
der
Wunsch
geäußert,
diesen
Impuls
durch
stärkere
Partnerschaften
aufrechtzuerhalten.
At
European
level,
the
Luxembourg
government
has
quite
clearly
welcomed
and
supported
the
work
aimed
towards
the
adoption
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
which
has
seen
the
introduction
of
an
anti-discriminatory
clause,
but
also
the
setting
up
of
a
European
Monitoring
Centre
against
racism.
EUbookshop v2
Es
wurde
ferner
der
Wunsch
geäußert,
im
Rahmen
der
Programme
des
DWIH
New
Delhi,
gemeinsam
mit
Partnern
aus
der
Industrie,
entsprechende
Veranstaltungen
zu
organisieren.
Interest
was
expressed
in
organizing
some
events
with
industrial
partners
under
the
programmes
of
the
DWIH
New
Delhi.
ParaCrawl v7.1