Translation of "Es wird weiterhin" in English
Es
wird
auch
weiterhin
ein
begrenztes
reserviertes
Gebiet
geben.
Also,
there
will
continue
to
be
a
limited
area
in
reserve.
Europarl v8
Trotzdem
wird
es
auch
weiterhin
Defizite
geben,
insbesondere
beim
Finanzmanagement.
But
I
am
sure
that
we
will
still
have
needs,
especially
on
the
financial
management
side.
Europarl v8
Es
wird
auch
weiterhin
eine
Entschließung
über
das
Gesetzgebungsprogramm
verabschieden.
It
will
continue
to
adopt
a
resolution
on
the
legislative
programme,
setting
out
its
legislative
priorities.
Europarl v8
Ohne
eine
geeignete
Infrastruktur
wird
es
Wasserstofffahrzeuge
weiterhin
nur
als
Einzelmodelle
geben.
Without
appropriate
infrastructure,
hydrogen
powered
vehicles
will
remain
unitary.
Europarl v8
Wird
es
auch
weiterhin
einen
Mangel
an
Wettbewerb
geben?
Will
there
continue
to
be
a
lack
of
competition?
Europarl v8
Flugreisende
wird
es
auch
weiterhin
geben.
Obviously
people
are
going
to
continue
to
travel
by
air.
Europarl v8
Es
wird
weiterhin
an
gesunden,
auffälligen
und
veränderten
Tieren
getestet.
Healthy,
conspicuous
and
changed
animals
will
continue
to
be
tested.
Europarl v8
Es
gibt
diese
Dienste,
und
es
wird
sie
auch
weiterhin
geben.
They
exist
and
they
will
continue
to
exist.
Europarl v8
So
wird
es
weiterhin
möglich
sein,
Pauschalbeträge
auszuzahlen.
The
lump
sum
payment
will
continue
to
be
permitted.
Europarl v8
Die
Aufgabe
der
Landwirtschaft
wird
es
auch
weiterhin
sein,
Lebensmittel
zu
produzieren.
The
job
of
farming
will
continue
to
be
to
produce
food.
Europarl v8
Sie
verändert
unser
Leben
auf
viele
Weisen
und
wird
es
weiterhin
tun.
It's
changing
our
lives
in
so
many
ways,
and
it
will
continue
to
do
that.
TED2013 v1.1
Es
wird
seine
Anstrengungen
weiterhin
auf
die
Verwirklichung
des
SEPA
im
Eurogebiet
konzentrieren
.
For
its
part
,
it
will
continue
to
focus
its
efforts
primarily
on
achieving
the
SEPA
in
the
euro
area
.
ECB v1
Man
kann
90
Prozent
des
Internets
entfernen
und
es
wird
weiterhin
funktionieren.
You
can
remove
90
percent
of
the
Internet
and
it
is
[continuing]
to
work.
TED2020 v1
Es
wird
aber
weiterhin
das
weniger
bekannte
"SchlehenFeuer"
produziert.
They
also
produce
the
lesser
known
SchlehenFeuer.
Wikipedia v1.0
Es
wird
aber
weiterhin
allgemein
als
Referenzsystem
der
Bantusprachen
benutzt.
The
classification,
though
based
more
on
geography
than
relatedness,
is
nonetheless
the
most
widely
used.
Wikipedia v1.0
Selbst
wenn
Großbritannien
EU-Mitglied
bleibt,
wird
es
weiterhin
stetig
von
Europa
abrücken.
Even
if
it
does
retain
its
EU
membership,
the
UK
will
continue
to
move
steadily
away
from
Europe.
News-Commentary v14
Zudem
wird
es
weiterhin
eine
große
Zahl
globaler
und
regionaler
Wettbewerber
geben.
Furthermore,
the
merged
company
will
continue
to
face
a
large
number
of
global
and
regional
competitors.
TildeMODEL v2018
Bis
es
gestoppt
wird,
wird
es
weiterhin
andere
infizieren.
Unless
it
is
stopped,
it
will
continue
to
infect
others.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
auch
weiterhin
einen
Bedarf
an
Neubauten
geben.
There
will
continue
to
be
a
need
for
new
buildings.
TildeMODEL v2018
In
den
neuen
Mitgliedstaaten
wird
es
weiterhin
zu
raschen
Veränderungen
der
Wirtschaftsstruktur
kommen.
New
Member
States
will
continue
to
undergo
rapid
change
in
their
economic
structure.
TildeMODEL v2018
Internationale
Wanderungsbewegungen
wird
es
auch
weiterhin
geben.
International
migration
will
continue.
TildeMODEL v2018
Auf
diesen
Märkten
wird
es
weiterhin
genügend
Wettbewerber
geben.
In
these
markets
a
sufficient
number
of
competitors
would
remain
after
the
transaction.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
wird
es
weiterhin
notwendig
sein,
mehr
Beweglichkeit
in
die
Wirtschaft
hineinzubringen.
It
will
also
be
necessary
to
continue
efforts
to
eliminate
rigidities
in
the
economy.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
Generalisten
als
auch
für
Spezialisten
wird
es
weiterhin
allgemeine
Auswahlverfahren
geben.
A
system
of
open
competitions
will
be
maintained
for
generalists
and
for
specialists.
TildeMODEL v2018
Was
auch
immer
dich
bedrückt,
wird
es
auch
weiterhin
tun.
Whatever
is
bothering
you,
is
still
going
to
be
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
so
wird
es
weiterhin
gehen.
I'm
afraid
this
is
the
way
it's
going
to
be.
OpenSubtitles v2018
Und
es
wird
weiterhin
rendern
und
nach
der
Zeit
mehr
Details
liefern.
And
it'll
continue
to
render
and
provide
more
detail
over
time.
OpenSubtitles v2018