Translation of "Es war vorgesehen" in English
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Europarl v8
Es
war
vorgesehen,
dass
Tom
mir
behilflich
ist.
Tom
was
supposed
to
assist
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
vorgesehen,
den
lexikalischen
Teil
später
als
Anhang
der
Miniaturbibel
zuzufügen.
The
last
edition
of
the
original
Miniaturbibel
was
published
in
the
year
1911.
Wikipedia v1.0
Es
war
vorgesehen,
die
Gäubahn
zwischen
Tuttlingen
und
Stuttgart
vollständig
zweigleisig
auszubauen.
It
was
envisaged
that
the
Gäu
Railway
would
be
fully
duplicated
between
Stuttgart
and
Tuttlingen.
Wikipedia v1.0
Es
war
vorgesehen,
dass
neue
Infrastrukturdatenbanken
in
der
Top-Level-Domain
int
erstellt
werden.
It
was
intended
that
new
infrastructure
databases
would
be
created
in
the
top-level
domain
.int.
Wikipedia v1.0
Wir
beginnen
so,
wie
es
vorgesehen
war.
We
start
out
the
way
we're
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rede
wird
deutlich
kürzer
ausfallen,
als
es
vorgesehen
war.
This
toast
is
going
to
be
much
shorter
than
it
was
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
vorgesehen,
dass
du
das
Spiel
von
Yahtzee
überlebst!
You
were
not
supposed
to
survive
the
game
of
yahtzee!
OpenSubtitles v2018
Es
war
nie
vorgesehen,
dass
ich
ein
normales
Leben
führe.
I
was
never
meant
to
live
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorgesehen,
dass
sie
aussterben,...
They
were
designed
to
die.
OpenSubtitles v2018
Es
endete
nicht
so,
wie
es
vorgesehen
war.
Something
got
screwed
up.
Things
didn't
end
the
way
they
were
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
vorgesehen,
dass
du
in
dieser
Zeit
allein
bist.
The
attendants
would
have
helped
you
prepare
yourself.
You
were
never
meant
to
face
this
time
alone.
OpenSubtitles v2018
Es
war
niemals
vorgesehen,
dass
Sie
?ampfsituationen
bewältigen.
No
one
ever
intended
for
you
to
handle
combat
situations.
OpenSubtitles v2018
Es
war
deshalb
vorgesehen,
die
beiden
Richtlinien
den
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
zuzustellen.
Theplan,
therefore,
was
to
notify
the
two
Directives
simultaneously
to
the
Member
States.
EUbookshop v2
Es
war
vorgesehen,
das
Flugzeug
mit
westlicher
Avionik
auszurüsten.
It
was
typical
to
even
have
aircraft
show
up
in
a
western.
WikiMatrix v1
Es
ist
nur
früher
passiert,
als
es
vorgesehen
war.
It
just
happened
sooner
than
it
was
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorgesehen,
dass
sie
bei
der
Explosion
sterben.
They
were
supposed
to
die
in
the
blast.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also,
es
war
vorgesehen,
dass
Efron
eine
Vorführung
macht.
Okay,
so
Efron
was
supposed
to
do
a
performance.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
vorgesehen,
dass
wir
zusammenkommen.
And,
John,
we
weren't
supposed
to
be
together.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorgesehen,
dass
das
passiert.
This
is
supposed
to
be
happening.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vorgesehen,
um
8:00
Uhr
anzufangen.
We
were
supposed
to
start
at
8:00.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
vorgesehen,
dass
wir
im
Drexler
sterben.
Maybe
we
were
supposed
to
die
in
the
Drexler.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nie
vorgesehen,
dass
du
es
je
zu
Gesicht
bekommst.
It
was
never
intended
for
you
to
see.
QED v2.0a
Es
war
vorgesehen,
verschiedene
Autobahnabschnitte
als
Luftwaffenbasen
zu
benutzen.
It
was
anticipated
to
use
various
motorway
sections
of
the
Motorways
of
Switzerland
as
air
force
bases.
WikiMatrix v1