Translation of "Es war vorgesehen" in English

Leider waren wir nicht so erfolgreich, wie es ursprünglich vorgesehen war.
Unfortunately we have not been as successful as we set out to be.
Europarl v8

Es war vorgesehen, dass Tom mir behilflich ist.
Tom was supposed to assist me.
Tatoeba v2021-03-10

Es war vorgesehen, den lexikalischen Teil später als Anhang der Miniaturbibel zuzufügen.
The last edition of the original Miniaturbibel was published in the year 1911.
Wikipedia v1.0

Es war vorgesehen, die Gäubahn zwischen Tuttlingen und Stuttgart vollständig zweigleisig auszubauen.
It was envisaged that the Gäu Railway would be fully duplicated between Stuttgart and Tuttlingen.
Wikipedia v1.0

Es war vorgesehen, dass neue Infrastrukturdatenbanken in der Top-Level-Domain int erstellt werden.
It was intended that new infrastructure databases would be created in the top-level domain .int.
Wikipedia v1.0

Wir beginnen so, wie es vorgesehen war.
We start out the way we're supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Diese Rede wird deutlich kürzer ausfallen, als es vorgesehen war.
This toast is going to be much shorter than it was supposed to be.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht vorgesehen, dass du das Spiel von Yahtzee überlebst!
You were not supposed to survive the game of yahtzee!
OpenSubtitles v2018

Es war nie vorgesehen, dass ich ein normales Leben führe.
I was never meant to live a normal life.
OpenSubtitles v2018

Es war vorgesehen, dass sie aussterben,...
They were designed to die.
OpenSubtitles v2018

Es endete nicht so, wie es vorgesehen war.
Something got screwed up. Things didn't end the way they were supposed to.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht vorgesehen, dass du in dieser Zeit allein bist.
The attendants would have helped you prepare yourself. You were never meant to face this time alone.
OpenSubtitles v2018

Es war niemals vorgesehen, dass Sie ?ampfsituationen bewältigen.
No one ever intended for you to handle combat situations.
OpenSubtitles v2018

Es war deshalb vorgesehen, die beiden Richtlinien den Mitgliedstaaten gleichzeitig zuzustellen.
Theplan, therefore, was to notify the two Directives simultaneously to the Member States.
EUbookshop v2

Es war vorgesehen, das Flugzeug mit westlicher Avionik auszurüsten.
It was typical to even have aircraft show up in a western.
WikiMatrix v1

Es ist nur früher passiert, als es vorgesehen war.
It just happened sooner than it was supposed to.
OpenSubtitles v2018

Es war vorgesehen, dass sie bei der Explosion sterben.
They were supposed to die in the blast.
OpenSubtitles v2018

Okay, also, es war vorgesehen, dass Efron eine Vorführung macht.
Okay, so Efron was supposed to do a performance.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht vorgesehen, dass wir zusammenkommen.
And, John, we weren't supposed to be together.
OpenSubtitles v2018

Es war vorgesehen, dass das passiert.
This is supposed to be happening.
OpenSubtitles v2018

Es war vorgesehen, um 8:00 Uhr anzufangen.
We were supposed to start at 8:00.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war es vorgesehen, dass wir im Drexler sterben.
Maybe we were supposed to die in the Drexler.
OpenSubtitles v2018

Es war nie vorgesehen, dass du es je zu Gesicht bekommst.
It was never intended for you to see.
QED v2.0a

Es war vorgesehen, verschiedene Autobahnabschnitte als Luftwaffenbasen zu benutzen.
It was anticipated to use various motorway sections of the Motorways of Switzerland as air force bases.
WikiMatrix v1