Translation of "So war es" in English

So war es auch im Falle der Vermißten.
That has been so in the case of the missing persons in Cyprus.
Europarl v8

So war es auch im Ausschuß angenommen worden.
This is also the term that was adopted in committee.
Europarl v8

England war so: Es hat Juden abgewiesen.
England was like this: it turned Jews away.
Europarl v8

So war es, als die neuen Mitgliedstaaten in die EU aufgenommen wurden.
This was the case after the new Member States were accepted into the EU.
Europarl v8

So war es auch von Anfang an vorgesehen.
This is what was envisaged from the outset.
Europarl v8

Frau Oomen-Ruijten, so war es nicht ganz.
Mrs Oomen-Ruijten, it was not quite like that.
Europarl v8

Nur so war es möglich, die Arbeit rechtzeitig abzuschließen.
Because of that we have managed to complete the work on time.
Europarl v8

So war es in den vergangenen Jahren auch in Bosnien.
The same was true in the past over Bosnia.
Europarl v8

Ich glaube, es war in Ordnung, so wie es war.
I believe it was fine as it was.
Europarl v8

So war es von Anfang an geplant.
This has been the idea from the outset.
Europarl v8

So war es auch beim Sechsten Umweltaktionsprogramm.
That is also how it has been with the Sixth Environment Action Programme.
Europarl v8

So war es auch an diesem Tage gegangen.
So it had happened that day.
Books v1

Aber so war es nicht – lassen Sie mich es Ihnen zeigen.
But not so -- let me demonstrate.
TED2013 v1.1

So war es denn mit einem Schlage anders geworden!
Here was a new card turned up!
Books v1

So war es einmal (wie man in dem Video sehen kann).
That's how it was (its shown in the video).
GlobalVoices v2018q4

Nur so war es uns möglich, das alles zu erreichen.
That's the only way that we could have done this.
TED2020 v1

So war es im Fall von Ikaros und Dädalos.
Such was the case for Icarus and Daedalus.
TED2020 v1

So war es auch mit Saddam Hussein.
It was the same with Saddam Hussein.
News-Commentary v14

So war es zuletzt auf die arktischen Gebiete Sibiriens beschränkt.
Such remains are mostly found above the Arctic Circle, in permafrost.
Wikipedia v1.0

Es wäre nie wieder so, wie es war.
Things would never be the same.
Tatoeba v2021-03-10

Es bleibt alles so, wie es war.
Everything remains as it was.
Tatoeba v2021-03-10

Seit Maria tot ist, ist nichts mehr so, wie es war.
Ever since Mary died, things haven't been the same.
Tatoeba v2021-03-10

Seit Tom tot ist, ist nichts mehr so, wie es war.
Ever since Tom passed away, things haven't been the same.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünschte, es würde wieder alles so, wie es war.
I wish we could go back to the way things were before.
Tatoeba v2021-03-10

So war es an den Gedenktagen bestimmter Heiliger verboten, zu nähen.
This is very useful for someone who is trying to learn sewing.
Wikipedia v1.0

Seit du weg bist, ist nichts mehr so, wie es war.
Things just haven't been the same since you left.
Tatoeba v2021-03-10