Translation of "So war es" in English
So
war
es
auch
im
Falle
der
Vermißten.
That
has
been
so
in
the
case
of
the
missing
persons
in
Cyprus.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Ausschuß
angenommen
worden.
This
is
also
the
term
that
was
adopted
in
committee.
Europarl v8
England
war
so:
Es
hat
Juden
abgewiesen.
England
was
like
this:
it
turned
Jews
away.
Europarl v8
So
war
es,
als
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
die
EU
aufgenommen
wurden.
This
was
the
case
after
the
new
Member
States
were
accepted
into
the
EU.
Europarl v8
So
war
es
auch
von
Anfang
an
vorgesehen.
This
is
what
was
envisaged
from
the
outset.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
so
war
es
nicht
ganz.
Mrs
Oomen-Ruijten,
it
was
not
quite
like
that.
Europarl v8
Nur
so
war
es
möglich,
die
Arbeit
rechtzeitig
abzuschließen.
Because
of
that
we
have
managed
to
complete
the
work
on
time.
Europarl v8
So
war
es
in
den
vergangenen
Jahren
auch
in
Bosnien.
The
same
was
true
in
the
past
over
Bosnia.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
war
in
Ordnung,
so
wie
es
war.
I
believe
it
was
fine
as
it
was.
Europarl v8
So
war
es
von
Anfang
an
geplant.
This
has
been
the
idea
from
the
outset.
Europarl v8
So
war
es
auch
beim
Sechsten
Umweltaktionsprogramm.
That
is
also
how
it
has
been
with
the
Sixth
Environment
Action
Programme.
Europarl v8
So
war
es
auch
an
diesem
Tage
gegangen.
So
it
had
happened
that
day.
Books v1
Aber
so
war
es
nicht
–
lassen
Sie
mich
es
Ihnen
zeigen.
But
not
so
--
let
me
demonstrate.
TED2013 v1.1
So
war
es
denn
mit
einem
Schlage
anders
geworden!
Here
was
a
new
card
turned
up!
Books v1
So
war
es
einmal
(wie
man
in
dem
Video
sehen
kann).
That's
how
it
was
(its
shown
in
the
video).
GlobalVoices v2018q4
Nur
so
war
es
uns
möglich,
das
alles
zu
erreichen.
That's
the
only
way
that
we
could
have
done
this.
TED2020 v1
So
war
es
im
Fall
von
Ikaros
und
Dädalos.
Such
was
the
case
for
Icarus
and
Daedalus.
TED2020 v1
So
war
es
auch
mit
Saddam
Hussein.
It
was
the
same
with
Saddam
Hussein.
News-Commentary v14
So
war
es
zuletzt
auf
die
arktischen
Gebiete
Sibiriens
beschränkt.
Such
remains
are
mostly
found
above
the
Arctic
Circle,
in
permafrost.
Wikipedia v1.0
Es
wäre
nie
wieder
so,
wie
es
war.
Things
would
never
be
the
same.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bleibt
alles
so,
wie
es
war.
Everything
remains
as
it
was.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
Maria
tot
ist,
ist
nichts
mehr
so,
wie
es
war.
Ever
since
Mary
died,
things
haven't
been
the
same.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
Tom
tot
ist,
ist
nichts
mehr
so,
wie
es
war.
Ever
since
Tom
passed
away,
things
haven't
been
the
same.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
es
würde
wieder
alles
so,
wie
es
war.
I
wish
we
could
go
back
to
the
way
things
were
before.
Tatoeba v2021-03-10
So
war
es
an
den
Gedenktagen
bestimmter
Heiliger
verboten,
zu
nähen.
This
is
very
useful
for
someone
who
is
trying
to
learn
sewing.
Wikipedia v1.0
Seit
du
weg
bist,
ist
nichts
mehr
so,
wie
es
war.
Things
just
haven't
been
the
same
since
you
left.
Tatoeba v2021-03-10