Translation of "War vorgesehen" in English

Eine Bezuschussung praktischer Versuche war nicht vorgesehen.
This measure was not intended to subsidise practical experiments.
DGT v2019

Das ist dreimal mehr, als im neunten Europäischen Entwicklungsfonds vorgesehen war.
This is three times more than was provided for under the ninth EDF.
Europarl v8

Die Krise könnte den gemeinsamen Haushalt stärker belasten, als vorgesehen war.
The crisis may burden the common budget more than planned.
Europarl v8

Leider waren wir nicht so erfolgreich, wie es ursprünglich vorgesehen war.
Unfortunately we have not been as successful as we set out to be.
Europarl v8

Ursprünglich war vorgesehen, auch den Bereich der Immobiliendienstleistung fortzuführen.
Initially, real estate services were also to continue.
DGT v2019

Diese Abstimmung war für Dienstag vorgesehen.
This vote was scheduled for Tuesday.
Europarl v8

In dieser Beziehung war eine Risikoanalyse vorgesehen.
A risk analysis had been provided for in this respect.
Europarl v8

Auch der Bau von Rolltreppen war vorgesehen.
Provision was made for the construction of escalators.
Wikipedia v1.0

Die Sammlung in einem bestimmten Territorium war nicht vorgesehen.
The work was doomed to failure from the start.
Wikipedia v1.0

Eine spätere Geschwindigkeitsanhebung auf 200 km/h war vorgesehen.
A subsequent speed increase to 200 km/h was proposed.
Wikipedia v1.0

Bei Punktgleichheit auf dem ersten Platz war ein Entscheidungsspiel vorgesehen.
It was the first tournament in which Venezuela participated.
Wikipedia v1.0

Es war vorgesehen, dass Tom mir behilflich ist.
Tom was supposed to assist me.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Studie war nicht dafür vorgesehen, die Wirkung auf Exazerbationen zu untersuchen.
This study was not designed to investigate the effect on exacerbations.
ELRC_2682 v1

Es war vorgesehen, den lexikalischen Teil später als Anhang der Miniaturbibel zuzufügen.
The last edition of the original Miniaturbibel was published in the year 1911.
Wikipedia v1.0

Vorgesehen war also eine Ausdehnung des Großdeutschen Reiches bis an die Grenzen Mittelasiens.
The retreating armies had burned the crops, and much of the remainder was sent back to the Reich.
Wikipedia v1.0

Vorgesehen war, Filme abwechselnd in London und Hollywood zu produzieren.
They planned to produce feature films in both Hollywood and London.
Wikipedia v1.0

Es war vorgesehen, die Gäubahn zwischen Tuttlingen und Stuttgart vollständig zweigleisig auszubauen.
It was envisaged that the Gäu Railway would be fully duplicated between Stuttgart and Tuttlingen.
Wikipedia v1.0

Der Einsatz von Patronenmunition war nicht vorgesehen.
None were in service at the end of the war.
Wikipedia v1.0

Die Finanzierung der gesamten Erweiterungen war durch Mautgebühren vorgesehen.
The link was built primarily to decrease traffic in the centre of Stockholm.
Wikipedia v1.0

Natürlich war auch nicht vorgesehen, dass Griechenland sein aktuelles Wirtschaftstrauma durchleben würde.
Nor, of course, was it ever envisaged that Greece would face its current economic trauma.
News-Commentary v14

Ein Export in die Europäische Union war jedoch nicht vorgesehen.
The 1.1 and 1.3 were eventually taken out of production, having already been withdrawn from export markets.
Wikipedia v1.0

Bei Aldwych war ein Umsteigeknoten vorgesehen.
An interchange was proposed at Aldwych and a second recommendation of the report was the revival of the link from Aldwych to Waterloo.
Wikipedia v1.0

Es war vorgesehen, dass neue Infrastrukturdatenbanken in der Top-Level-Domain int erstellt werden.
It was intended that new infrastructure databases would be created in the top-level domain .int.
Wikipedia v1.0

Am Ende jedes Jahres war eine Abrechnung vorgesehen.
The invoicing was monthly (if not possible, biannually).
DGT v2019

Für ausführende Hersteller aus Brasilien war kein Stichprobenverfahren vorgesehen.
No sampling was foreseen for exporting producers in Brazil.
DGT v2019