Translation of "Es vergeht kein tag" in English
Und
es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
es
nicht
bereue.
And
not
a
day
goes
by
that
I
don't
regret
it.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
diese
Worte
denke.
There's
not
a
day
goes
by
I
don't
think
about
those
words.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
dich
denke.
There's
not
a
day
that
goes
by
I
don't
think
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag
an
dem
ich
nicht
lache,
alles
klar?
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
laugh,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
meinen
Bruder
nicht
vermisse.
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
miss
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
ohne
dass
ich
an
Agent
Malik
denke.
Not
a
day
goes
by
where
I
don't
think
about
Agent
Malik.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
ohne
dass
du
Mist
baust.
Every
day
you
do
something
stupid.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag...
an
dem
du
keinen
Mist
baust.
You
couldn't
save
the
day...
without
making
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Und
es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
sie
denke.
There's
not
a
day
that
goes
by
where
she
isn't
on
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
dieses
Lächeln
sehe.
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
see
that
smile.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
euren
Vater
denke.
There
is
not
a
day
where
I
am
not
thinking
about
your
father.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
das
nicht
bereue.
There's
not
a
day
that
goes
by
I
don't
regret
that.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
ihn
denke.
I
think
about
him
every
day.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
fast
kein
Tag
ohne
eine
dieser
dämlichen
Abschiedspartys.
In
fact,
most
days,
you
can't
swing
a
dead
cat
without
hitting
a
fucking
goodbye
party.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
es
nicht
bedaure.
There's
not
a
day
goes
by
I
don't
feel
regret.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
sie
denke.
There
isn't
a
day
goes
by
that
I
don't
think
about
her.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
daran
denke.
I
don't
go
a
day
without
wanting
to
enlist.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag
ohne
eine
Morddrohung.
There's
not
a
day
goes
by
without
a
death
threat.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
an
Approximate
denke.
Approximate,
you
know,
there's
not
a
day
that
goes
by
that
I
don't
think
about
him.
OpenSubtitles v2018
Es
vergeht
kein
Tag
in
unserem
Leben
an
dem
wir
keine
Elektrizität
benutzen.
Not
a
day
passes
in
which
we
don't
use
electricity
in
our
daily
lives.
Tatoeba v2021-03-10
Es
vergeht
kein
Tag
ohne
Verkehrsunfälle.
Not
a
day
passes
without
traffic
accidents.
Tatoeba v2021-03-10
Es
vergeht
kein
Tag,
ohne
dass
Flugzeuge
abgewiesene
Asylbewerber
nach
Afrika
zurückbringen.
Not
a
day
goes
by
without
expulsions
towards
Africa
going
on.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
sagte
es
vergeht
kein
Tag
an
dem
ich
nicht
daran
denke.
Like
I
said
there's
not
a
day
goes
by
that
I
don't
think
about
it.
ParaCrawl v7.1
Es
vergeht
kein
Tag,
daß
ich
nicht
eine
Stunde
da
sitze.
Not
a
day
passes
on
which
I
do
not
spend
an
hour
there.
ParaCrawl v7.1
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
er
nicht
gegen
Brüssel
tobt.
Not
a
day
goes
by
when
he
doesn't
rage
against
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
man
nicht
über
Fußball
spricht.
Not
a
day
goes
by
when
football
isn't
mentioned.
ParaCrawl v7.1