Translation of "Es vergeht kein tag" in English

Und es vergeht kein Tag, an dem ich es nicht bereue.
And not a day goes by that I don't regret it.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an diese Worte denke.
There's not a day goes by I don't think about those words.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an dich denke.
There's not a day that goes by I don't think of you.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag an dem ich nicht lache, alles klar?
Not a day goes by that I don't laugh, all right?
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich meinen Bruder nicht vermisse.
Not a day goes by that I don't miss my brother.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, ohne dass ich an Agent Malik denke.
Not a day goes by where I don't think about Agent Malik.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, ohne dass du Mist baust.
Every day you do something stupid.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag... an dem du keinen Mist baust.
You couldn't save the day... without making a mess.
OpenSubtitles v2018

Und es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an sie denke.
There's not a day that goes by where she isn't on my mind.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht dieses Lächeln sehe.
Not a day goes by that I don't see that smile.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an euren Vater denke.
There is not a day where I am not thinking about your father.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich das nicht bereue.
There's not a day that goes by I don't regret that.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an ihn denke.
I think about him every day.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht fast kein Tag ohne eine dieser dämlichen Abschiedspartys.
In fact, most days, you can't swing a dead cat without hitting a fucking goodbye party.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich es nicht bedaure.
There's not a day goes by I don't feel regret.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an sie denke.
There isn't a day goes by that I don't think about her.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht daran denke.
I don't go a day without wanting to enlist.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag ohne eine Morddrohung.
There's not a day goes by without a death threat.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an Approximate denke.
Approximate, you know, there's not a day that goes by that I don't think about him.
OpenSubtitles v2018

Es vergeht kein Tag in unserem Leben an dem wir keine Elektrizität benutzen.
Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives.
Tatoeba v2021-03-10

Es vergeht kein Tag ohne Verkehrsunfälle.
Not a day passes without traffic accidents.
Tatoeba v2021-03-10

Es vergeht kein Tag, ohne dass Flugzeuge abgewiesene Asylbewerber nach Afrika zurückbringen.
Not a day goes by without expulsions towards Africa going on.
ParaCrawl v7.1

Wie ich sagte es vergeht kein Tag an dem ich nicht daran denke.
Like I said there's not a day goes by that I don't think about it.
ParaCrawl v7.1

Es vergeht kein Tag, daß ich nicht eine Stunde da sitze.
Not a day passes on which I do not spend an hour there.
ParaCrawl v7.1

Es vergeht kein Tag, an dem er nicht gegen Brüssel tobt.
Not a day goes by when he doesn't rage against Brussels.
ParaCrawl v7.1

Es vergeht kein Tag, an dem man nicht über Fußball spricht.
Not a day goes by when football isn't mentioned.
ParaCrawl v7.1