Translation of "Kein tag vergeht" in English
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
das
nicht
bereue...
You
abandoned
him!
And
there's
not
a
day
that
goes
by
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
daran
denke.
There's
not
a
day
goes
by
I
don't
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
mich
nicht
an
Ryus
Atem
erinnere.
There
is
not
a
day
I
don't
remember
Ryu's
breathing...
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht
an
dem
ich
nicht
an
ihn
denke.
Not
a
day
goes
by
I
don't
think
of
him.
OpenSubtitles v2018
Und
kein
Tag
vergeht,
an
dem
es
mich
nicht
quält.
And
not
a
day
goes
by
where
it
doesn't
haunt
me.
OpenSubtitles v2018
Kein
einziger
Tag
vergeht,
an
dem
ich
ihr
Schweigen
nicht
vermisse.
Nor
a
single
day
I
don't
miss
her
silence.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
ohne
dass
ihn
nicht
eine
Kleinigkeit
entzückt.
Not
a
day
goes
by
without
him
being
delighted
by
some
small
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
meinen
kleinen
Schatz
nicht
vermisse.
But
never
a
day
goes
by
that
I
don't
miss
my
darling
baby
girl.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
es
nicht
bereue.
There
ain't
a
day
gone
by
I
ain't
regretted
it.
OpenSubtitles v2018
Und
kein
Tag
vergeht,
an
dem
nicht
jemand
von
der
Erde
spricht.
And
there's
not
a
day
that
goes
by
when
I
don't
hear
someone
mention
Earth.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht
ohne
neue
Schlagzeile.
Not
a
day
passes
without
new
headlines.
EUbookshop v2
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
er
nicht
an
Jordan
denkt.
Not
a
day
passes
without
our
thinking
of
David.
WikiMatrix v1
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
an
sie
denke.
Not
a
day
goes
by
that
I
don't
think
about
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
kein
Tag
vergeht,
ohne
dass
ich
daran
denke.
But
not
one
day
do
I
forget!
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
an
diesen
erbärmlichen
Kerl
denke.
Not
a
day
that
I
don't
think
about
that
miserable
piece
of
work.
OpenSubtitles v2018
Kein
Tag
vergeht,
ohne
dass
sich
irgendwo
ein
Unglück
ereignet.
Not
a
single
day
goes
by
without
a
new
disaster
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag
vergeht
wie
der
andere.
No
day
passes
like
another.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag
vergeht
ohne,
dass
die
Kinder
nach
ihnen
fragen.
Not
a
day
goes
by
that
these
kids
don't
ask
about
them.
ParaCrawl v7.1
Kein
einziger
Tag
vergeht,
ohne
dass
es
keine
Toten
gibt.
There
is
no
single
day
without
someone
dying.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
wir
nicht
ein
bisschen
älter
werden.
Not
a
day
passes
when
we
don’t
get
a
little
bit
older.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag
vergeht
ohne
eine
Änderung
an
einem
unserer
Erzeugnisse.
Not
a
single
day
goes
by
without
our
products
improving.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag,
kein
Moment
vergeht
ohne
zu
staunen.
Not
a
day,
not
a
moment
goes
by
without
astonishment.
ParaCrawl v7.1
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
Sie
nicht
Ihr
Smartphone
oder
Tablet
nutzen.
Not
a
day
goes
by
without
you
using
your
smartphone
or
tablet.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
als
ob
kein
Tag
vergeht
an
dem
nicht
Bilder
von
Freiheitskämpferinnen
geteilt
werden.
It
seems
not
a
day
passes
without
these
images
of
female
fighters
being
shared.
GlobalVoices v2018q4
Du
musst
wissen,
dass
kein
Tag
vergeht,
an
dem
mir
das
keine
Gewissensbisse
bereitet.
You
have
to
understand,
a
day
doesn't
go
by
when
that
does
not
weigh
heavily
on
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
dass
kein
Tag
vergeht,
an
dem
deine
Familie
dich
nicht
vermisst?
You
know,
not
a
day
goes
by
that
your
family
doesn't
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Und
kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
verstehe,
weshalb
du
mich
hasst.
And
not
a
day
goes
by
that
I
don't
understand
why
you
hate
me.
OpenSubtitles v2018