Translation of "Kein tag vergeht" in English

Kein Tag vergeht, an dem ich das nicht bereue...
You abandoned him! And there's not a day that goes by
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, an dem ich nicht daran denke.
There's not a day goes by I don't think about it.
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, an dem ich mich nicht an Ryus Atem erinnere.
There is not a day I don't remember Ryu's breathing...
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht an dem ich nicht an ihn denke.
Not a day goes by I don't think of him.
OpenSubtitles v2018

Und kein Tag vergeht, an dem es mich nicht quält.
And not a day goes by where it doesn't haunt me.
OpenSubtitles v2018

Kein einziger Tag vergeht, an dem ich ihr Schweigen nicht vermisse.
Nor a single day I don't miss her silence.
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, ohne dass ihn nicht eine Kleinigkeit entzückt.
Not a day goes by without him being delighted by some small thing.
OpenSubtitles v2018

Aber kein Tag vergeht, an dem ich meinen kleinen Schatz nicht vermisse.
But never a day goes by that I don't miss my darling baby girl.
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, an dem ich es nicht bereue.
There ain't a day gone by I ain't regretted it.
OpenSubtitles v2018

Und kein Tag vergeht, an dem nicht jemand von der Erde spricht.
And there's not a day that goes by when I don't hear someone mention Earth.
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht ohne neue Schlagzeile.
Not a day passes without new headlines.
EUbookshop v2

Kein Tag vergeht, an dem er nicht an Jordan denkt.
Not a day passes without our thinking of David.
WikiMatrix v1

Kein Tag vergeht, an dem ich nicht an sie denke.
Not a day goes by that I don't think about them.
OpenSubtitles v2018

Aber kein Tag vergeht, ohne dass ich daran denke.
But not one day do I forget!
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, an dem ich nicht an diesen erbärmlichen Kerl denke.
Not a day that I don't think about that miserable piece of work.
OpenSubtitles v2018

Kein Tag vergeht, ohne dass sich irgendwo ein Unglück ereignet.
Not a single day goes by without a new disaster somewhere.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag vergeht wie der andere.
No day passes like another.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag vergeht ohne, dass die Kinder nach ihnen fragen.
Not a day goes by that these kids don't ask about them.
ParaCrawl v7.1

Kein einziger Tag vergeht, ohne dass es keine Toten gibt.
There is no single day without someone dying.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag vergeht, an dem wir nicht ein bisschen älter werden.
Not a day passes when we don’t get a little bit older.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag vergeht ohne eine Änderung an einem unserer Erzeugnisse.
Not a single day goes by without our products improving.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag, kein Moment vergeht ohne zu staunen.
Not a day, not a moment goes by without astonishment.
ParaCrawl v7.1

Kein Tag vergeht, an dem Sie nicht Ihr Smartphone oder Tablet nutzen.
Not a day goes by without you using your smartphone or tablet.
ParaCrawl v7.1

Es scheint als ob kein Tag vergeht an dem nicht Bilder von Freiheitskämpferinnen geteilt werden.
It seems not a day passes without these images of female fighters being shared.
GlobalVoices v2018q4

Du musst wissen, dass kein Tag vergeht, an dem mir das keine Gewissensbisse bereitet.
You have to understand, a day doesn't go by when that does not weigh heavily on my conscience.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dass kein Tag vergeht, an dem deine Familie dich nicht vermisst?
You know, not a day goes by that your family doesn't miss you.
OpenSubtitles v2018

Und kein Tag vergeht, an dem ich nicht verstehe, weshalb du mich hasst.
And not a day goes by that I don't understand why you hate me.
OpenSubtitles v2018