Translation of "Da es kein" in English

Da kann es kein Verständnis geben.
There can be no doubt about that.
Europarl v8

Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
There was no taxi, so I had to walk home.
Tatoeba v2021-03-10

Der Abstieg hier ist auch gefährlich, da es kein Geländer gibt.
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
Tatoeba v2021-03-10

Da gibt es kein kostenloses Mittagessen.
There's no free lunch.
Tatoeba v2021-03-10

Nehmen wir zum Beispiel meine Uhr, da gibt es kein Geheimnis.
There's no mystery about my watch, for example.
TED2020 v1

Aber da gibt es kein Wasser.
But there's no water.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, von unserer Seite gibt es da kein Problem.
I'm sure there won't be any problem, not as far as we're concerned.
OpenSubtitles v2018

Von da gibt es kein Zurück.
There's no going back from one.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es kein "pfff"!
No "pfft!" There's no "pfft!"
OpenSubtitles v2018

Da gab es kein Wenn und Aber.
There was no if, ands, buts.
OpenSubtitles v2018

Da draußen gibt es kein Leben.
There's no wildlife out there.
OpenSubtitles v2018

Nope, da gibt es kein Rätsel.
Nope, there's no mystery there.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur sagen, dass es da kein Anwaltsgeheimnis gibt.
And all I'm saying is, there's no attorney-attorney privilege.
OpenSubtitles v2018

Was immer du wählst, da gibt es kein Zurück mehr.
Whichever you choose, there is no turning back.
OpenSubtitles v2018

Da ist es kein großer Gedankensprung, dass ihr beide zusammen seid.
It is not a huge leap to you two are together.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es kein Unterbewusstsein, Milton.
There is no unconscious mind, Milton.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es kein Telefon und keinen Handyempfang.
There's no phone, no cell reception.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Schiff hierher, da gibt es kein Essen und keinen Platz.
On the ship here, there is no food and no room.
OpenSubtitles v2018

Da haben sie es, kein Wort.
There you see, nothing.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es jetzt kein Zurück mehr, egal was Ihr glaubt.
There's no going back now, no matter what your beliefs.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich da absetzen, es ist kein Umweg für mich.
That's not too far out of my way... I can drop you there.
OpenSubtitles v2018

Zum Beispiel, dass es da drin kein Waschbecken gibt.
Like how there's no sink in there.
OpenSubtitles v2018

Oh, da gibt es kein hinters Licht führen.
Oh, there's no pulling the wool over this guy's eyes.
OpenSubtitles v2018

Aber Frank kann es nicht gewesen sein, da es kein Eindringen gab.
But it couldn't be Frank because there wasn't any penetration.
OpenSubtitles v2018

Wenn erstmal ein Kind da ist, gibt es kein Zurück mehr.
When you have a child, there is no turning back.
OpenSubtitles v2018

Da es kein Auslieferungsabkommen für euer Land gibt, schicken wir euch...
There's no extradition treaty so we'll ship you off fast.
OpenSubtitles v2018