Translation of "Da es kein" in English
Da
kann
es
kein
Verständnis
geben.
There
can
be
no
doubt
about
that.
Europarl v8
Da
es
kein
Taxi
gab,
musste
ich
zu
Fuß
nach
Hause
gehen.
There
was
no
taxi,
so
I
had
to
walk
home.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Abstieg
hier
ist
auch
gefährlich,
da
es
kein
Geländer
gibt.
The
downclimb
here
is
also
dangerous
as
there
are
no
handholds.
Tatoeba v2021-03-10
Da
gibt
es
kein
kostenloses
Mittagessen.
There's
no
free
lunch.
Tatoeba v2021-03-10
Nehmen
wir
zum
Beispiel
meine
Uhr,
da
gibt
es
kein
Geheimnis.
There's
no
mystery
about
my
watch,
for
example.
TED2020 v1
Aber
da
gibt
es
kein
Wasser.
But
there's
no
water.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
von
unserer
Seite
gibt
es
da
kein
Problem.
I'm
sure
there
won't
be
any
problem,
not
as
far
as
we're
concerned.
OpenSubtitles v2018
Von
da
gibt
es
kein
Zurück.
There's
no
going
back
from
one.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
kein
"pfff"!
No
"pfft!"
There's
no
"pfft!"
OpenSubtitles v2018
Da
gab
es
kein
Wenn
und
Aber.
There
was
no
if,
ands,
buts.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
gibt
es
kein
Leben.
There's
no
wildlife
out
there.
OpenSubtitles v2018
Nope,
da
gibt
es
kein
Rätsel.
Nope,
there's
no
mystery
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
sagen,
dass
es
da
kein
Anwaltsgeheimnis
gibt.
And
all
I'm
saying
is,
there's
no
attorney-attorney
privilege.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
du
wählst,
da
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Whichever
you
choose,
there
is
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
es
kein
großer
Gedankensprung,
dass
ihr
beide
zusammen
seid.
It
is
not
a
huge
leap
to
you
two
are
together.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
kein
Unterbewusstsein,
Milton.
There
is
no
unconscious
mind,
Milton.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
kein
Telefon
und
keinen
Handyempfang.
There's
no
phone,
no
cell
reception.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Schiff
hierher,
da
gibt
es
kein
Essen
und
keinen
Platz.
On
the
ship
here,
there
is
no
food
and
no
room.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
sie
es,
kein
Wort.
There
you
see,
nothing.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
jetzt
kein
Zurück
mehr,
egal
was
Ihr
glaubt.
There's
no
going
back
now,
no
matter
what
your
beliefs.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
da
absetzen,
es
ist
kein
Umweg
für
mich.
That's
not
too
far
out
of
my
way...
I
can
drop
you
there.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel,
dass
es
da
drin
kein
Waschbecken
gibt.
Like
how
there's
no
sink
in
there.
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
gibt
es
kein
hinters
Licht
führen.
Oh,
there's
no
pulling
the
wool
over
this
guy's
eyes.
OpenSubtitles v2018
Aber
Frank
kann
es
nicht
gewesen
sein,
da
es
kein
Eindringen
gab.
But
it
couldn't
be
Frank
because
there
wasn't
any
penetration.
OpenSubtitles v2018
Wenn
erstmal
ein
Kind
da
ist,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
When
you
have
a
child,
there
is
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Da
es
kein
Auslieferungsabkommen
für
euer
Land
gibt,
schicken
wir
euch...
There's
no
extradition
treaty
so
we'll
ship
you
off
fast.
OpenSubtitles v2018