Translation of "Da es keine" in English
Da
es
keine
Anmerkungen
gibt,
werden
diese
Änderungsanträge
angenommen.
There
are
no
comments,
so
these
amendments
are
accepted.
Europarl v8
Da
kann
es
keine
Kompromisse
geben.
There
can
be
no
compromises
in
that
respect.
Europarl v8
Da
muß
es
keine
unnötigen
Widersprüche
geben.
There
should
be
no
unnecessary
inconsistencies.
Europarl v8
Da
gibt
es
keine
unterschiedlichen
Meinungen.
Then
there
can
be
no
differences
of
opinion.
Europarl v8
Da
es
keine
weiteren
Wortmeldungen
gibt,
stelle
ich
den
Dringlichkeitsantrag
zur
Abstimmung.
As
no
one
else
wishes
to
speak,
I
put
the
request
for
urgent
procedure
to
the
vote.
Europarl v8
Da
rauchen
genauso
viele
Jugendliche,
da
gibt
es
keine
Werbung.
There
are
just
as
many
young
smokers
there,
even
though
there
is
no
advertising.
Europarl v8
Im
Ostblock
rauchten
genausoviele
Menschen,
da
gab
es
keine
Werbung.
There
were
just
as
many
smokers
in
the
Eastern
bloc
states
even
when
advertising
was
not
allowed.
Europarl v8
Da
es
keine
weiteren
Einwände
gibt,
ist
das
Protokoll
genehmigt.
Since
there
are
no
further
comments,
the
Minutes
are
approved.
Europarl v8
Da
darf
es
keine
Termine
geben.
There
can
be
no
deadlines.
Europarl v8
Da
gibt
es
bisher
keine
klaren
Antworten.
We
do
not
currently
have
any
clear
answers
to
this
question.
Europarl v8
Ich
bin
mehr
für
klare
Worte,
damit
es
da
keine
Ausflüchte
gibt.
I
am
more
in
favour
of
clear
words,
so
there
can
be
no
excuses.
Europarl v8
Da
es
keine
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
As
there
are
no
objections,
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Auch
da
hat
es
keine
Sanktionen
gegeben.
There
was
no
punishment
in
this
case
either.
Europarl v8
Da
gibt
es
gar
keine
Frage.
There
is
no
question
about
it.
Europarl v8
Warum
gibt
es
da
keine
ähnliche
Reaktion?
Why
is
there
not
a
similar
response?
Europarl v8
Da
es
keine
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag
gibt,
werden
wir
so
verfahren.
As
there
are
no
objections
to
this
proposal,
that
is
how
we
shall
proceed.
Europarl v8
Da
es
keine
Probleme
gibt,
werden
wir
ihn
in
dieser
Woche
behandeln.
As
there
are
no
problems
we
will
deal
with
it
this
week.
Europarl v8
Da
es
keine
Kennzeichnung
gibt,
wird
die
Aufklärung
auf
der
Strecke
bleiben.
People
will
be
none
the
wiser,
because
we
do
not
have
labelling.
Europarl v8
Da
spielt
es
gar
keine
Rolle,
welchen
Preis
das
Ticket
hatte.
It
is
completely
irrelevant
how
much
the
ticket
cost.
Europarl v8
Dies
hat
natürlich
die
ganze
Debatte
verkürzt,
da
es
keine
Zweifelsfragen
gibt.
That,
of
course,
has
made
the
whole
debate
briefer
because
it
is
not
interrogatory.
Europarl v8
Da
gibt
es
keine
zweiten
Versuche.
There
are
no
do-overs.
TED2020 v1
Cobicistat
selektiert,
da
es
keine
antivirale
Aktivität
hat,
keine
HIV-Resistenzmutationen.
Cobicistat
does
not
select
any
HIV
resistance
mutations,
due
to
its
lack
of
antiviral
activity.
ELRC_2682 v1
Da
wird
es
keine
Ausnahme
geben.
There
will
be
no
exceptions
to
that.
TED2020 v1
Es
scheint
mir,
dass
es
da
keine
wirkliche
Zusammenarbeit
gibt.
It
just
doesn't
seem
like
there's
a
whole
lot
of
collaboration
going
on
here.
TED2020 v1