Translation of "Da keine" in English
Da
es
keine
Anmerkungen
gibt,
werden
diese
Änderungsanträge
angenommen.
There
are
no
comments,
so
these
amendments
are
accepted.
Europarl v8
Da
kann
es
keine
Kompromisse
geben.
There
can
be
no
compromises
in
that
respect.
Europarl v8
Da
sehe
ich
keine
wirklich
wirksame
Strategie.
I
see
no
really
effective
strategy
in
that
direction.
Europarl v8
Da
muß
es
keine
unnötigen
Widersprüche
geben.
There
should
be
no
unnecessary
inconsistencies.
Europarl v8
Da
bräuchte
man
keine
europäische
Regelung.
It
is
not
a
matter
which
calls
for
European
regulation.
Europarl v8
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Da
gibt
es
keine
unterschiedlichen
Meinungen.
Then
there
can
be
no
differences
of
opinion.
Europarl v8
Da
es
keine
weiteren
Wortmeldungen
gibt,
stelle
ich
den
Dringlichkeitsantrag
zur
Abstimmung.
As
no
one
else
wishes
to
speak,
I
put
the
request
for
urgent
procedure
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
gibt
da
keine
Probleme
mehr!
I
do
not
think
there
are
any
more
problems!
Europarl v8
Wir
sind
stark
dagegen,
da
wir
keine
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts
möchten.
We
are
strongly
opposed
to
this,
as
we
do
not
want
the
harmonisation
of
European
criminal
law.
Europarl v8
Machen
Sie
sich
da
keine
Illusionen.
Do
not
be
under
any
illusions
about
this.
Europarl v8
Da
rauchen
genauso
viele
Jugendliche,
da
gibt
es
keine
Werbung.
There
are
just
as
many
young
smokers
there,
even
though
there
is
no
advertising.
Europarl v8
Im
Ostblock
rauchten
genausoviele
Menschen,
da
gab
es
keine
Werbung.
There
were
just
as
many
smokers
in
the
Eastern
bloc
states
even
when
advertising
was
not
allowed.
Europarl v8
Und
da
anfangs
keine
Ansprüche
bestanden,
war
das
Organigramm
entsprechend
knapp
bemessen.
And
because
there
were
no
demands,
it
was
born
with
a
very
highly
regulated
organization.
Europarl v8
Da
keine
weiteren
Einwände
vorliegen,
ist
das
Protokoll
genehmigt.
Since
there
are
no
further
comments,
the
Minutes
are
approved.
Europarl v8
Da
es
keine
weiteren
Einwände
gibt,
ist
das
Protokoll
genehmigt.
Since
there
are
no
further
comments,
the
Minutes
are
approved.
Europarl v8
Ich
bezweifle
den
Nutzen,
da
keine
zusätzlichen
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
I
do
not
think
it
will
be
a
help
because
no
extra
money
is
available.
Europarl v8
Da
keine
Einwände
vorliegen,
lasse
ich
über
das
Protokoll
abstimmen.
If
there
are
no
more
comments,
I
shall
submit
the
Minutes
for
your
approval.
Europarl v8
Da
darf
es
keine
Termine
geben.
There
can
be
no
deadlines.
Europarl v8
Ich
persönlich
sehe
da
keine
Hindernisse.
Personally,
I
do
not
see
any
drawbacks.
Europarl v8
Die
Debatte
um
die
Überprüfung
der
Energiestrategie
bildet
da
keine
Ausnahme.
The
debate
on
the
Strategic
Energy
Review
is
no
exception.
Europarl v8
Nur
finanzpolitische
Masochisten
können
Ihnen
da
keine
glückliche
Hand
wünschen.
Only
those
people
with
a
masochistic
tendency
when
it
comes
to
financial
policy
could
fail
to
wish
you
luck
in
this
respect.
Europarl v8
Da
keine
anderen
Wortmeldungen
vorlagen,
habe
ich
das
Wort
Herrn
Falconer
erteilt.
As
no-one
else
wanted
to
speak
I
gave
Mr
Falconer
the
floor.
Europarl v8
Einzelne
Mitgliedstaaten
hätten
da
keine
Chance.
Individual
Member
States
would
not
have
a
chance.
Europarl v8
Sie
liegt
in
der
Innovation,
und
da
dürfen
wir
keine
Hilfe
erwarten.
It
lies
in
innovation,
and
as
far
as
that
is
concerned
nothing
can
help
us.
Europarl v8
Das
herrschende
Patentrecht
spielt
da
keine
Rolle.
The
existing
law
on
patents
has
nothing
to
do
with
this.
Europarl v8
Da
wir
über
keine
Information
verfügen,
können
wir
nicht
antworten.
As
we
do
not
have
any
information,
we
cannot
make
a
response.
Europarl v8