Translation of "Da kein" in English
Das
ist
notwendig,
da
gegenwärtig
kein
Plan
vorhanden
ist.
This
is
necessary
because
there
is
no
such
plan
at
the
present
time.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
Krise,
da
wir
kein
Geld
mehr
haben.
We
are
in
a
crisis
because
we
have
run
out
of
money.
Europarl v8
Es
hat
sich
da
kein
Widerspruch
ergeben.
There
were
no
objections.
Europarl v8
Da
ist
ja
kein
Mensch
mehr
hier
im
Haus!
There
will
be
no
Members
left
in
the
House
by
then!
Europarl v8
Und
nun
stehen
wir
da
und
haben
kein
Geld!
But
now
we
are
left
with
no
money.
Europarl v8
Da
kann
es
kein
Verständnis
geben.
There
can
be
no
doubt
about
that.
Europarl v8
Da
ich
kein
Schwedisch
spreche,
kann
ich
dazu
nichts
weiter
sagen.
I
do
not
speak
Swedish,
so
I
cannot
comment
further.
Europarl v8
Zum
Ausweichen
oder
zur
Vagheit
ist
da
kein
Platz.
There
is
no
room
for
fudge
or
lack
of
clarity.
Europarl v8
Wir
halten
dies
für
überflüssig,
da
hier
kein
Berufungsverfahren
durchgeführt
wird.
As
this
is
not
any
type
of
appeal
procedure,
this
seems
unnecessary.
Europarl v8
Da
sie
kein
legales
Beschäftigungsverhältnis
aufnehmen
können,
bleibt
ihnen
nur
ein
illegales.
Instead,
since
they
cannot
become
employed
legally,
the
black
economy
is
the
only
option
left
to
them.
Europarl v8
Da
fand
sich
kein
Richter,
der
seines
Amtes
walten
wollte.
No
judge
was
found
who
was
prepared
to
do
his
duty.
Europarl v8
Für
Kompromisse
oder
Gleichgültigkeit
ist
da
kein
Spielraum.
There
is
no
room
for
compromise
or
indifference.
Europarl v8
Diese
Bestände
sind
ja
stabil,
da
haben
wir
kein
Problem.
These
stocks
are
in
fact
stable;
we
do
not
have
a
problem
there.
Europarl v8
Es
ist
Geld
da,
wir
brauchen
kein
neues
zu
schöpfen.
The
money
is
available;
we
do
not
need
to
create
new
funding.
Europarl v8
Laut
Geschäftsordnung
dürfte
keine
Änderung
erfolgen,
da
mir
kein
schriftlicher
Antrag
vorliegt.
Under
the
Rules,
no
change
should
be
made
because
I
did
not
receive
a
request
in
writing.
Europarl v8
Da
das
kein
Verbot
ist,
sollten
wir
darüber
abstimmen
können.
As
it
is
not
a
ban,
we
should
be
able
to
vote
on
it.
Europarl v8
Das
große,
echte
Auto
funktioniert
jedes
Mal,
da
gibt's
kein
Problem.
The
big,
real
car
works
every
time;
there's
no
problem
about
it.
TED2020 v1
Import
wurde
abgebrochen,
da
kein
Profil
ausgewählt
wurde.
Import
was
canceled
because
no
profiles
are
selected.
KDE4 v2
Es
gibt
da
kein
"Ich"
als
Essenz
all
eurer
Erfahrungen.
Which
is
there
isn't
actually
a
"you"
at
the
heart
of
all
these
experiences.
TED2020 v1
Wir
gruben
und
gruben,
doch
da
war
kein
anderer
Knochen.
We
dug
and
dug
and
dug,
and
there
wasn't
another
bone
around.
TED2020 v1
Zarnajew
ist
schuldig,
da
besteht
kein
Zweifel.
Now,
Tsarnaev
is
guilty,
there's
no
doubt
about
that.
TED2020 v1
Beide
Rezitative
sind
secco,
und
die
Arien
haben
kein
da
capo.
Both
recitatives
are
secco,
and
the
arias
have
no
da
capo.
Wikipedia v1.0
Sie
begannen
zu
feuern,
aber
da
war
kein
Sturmangriff.
They
began
shooting,
but
there
was
no
raid.
Wikipedia v1.0
Da
er
kein
Experte
ist,
zählt
seine
Meinung
nicht.
Since
he
is
not
an
expert,
his
opinion
is
no
account.
Tatoeba v2021-03-10
Da
ist
kein
Wasser
im
Brunnen.
There
isn't
any
water
in
the
well.
Tatoeba v2021-03-10
Da
ich
kein
Ziel
habe,
verirre
ich
mich
nie.
Having
no
destination,
I
am
never
lost.
Tatoeba v2021-03-10
Da
die
Lösung
kein
Konservierungsmittel
enthält,
soll
Privigen
sofort
infundiert
werden.
Because
the
solution
contains
no
preservative,
Privigen
should
be
infused
immediately.
ELRC_2682 v1