Translation of "Da wir keine" in English

Insofern sehen wir da auch keine Notwendigkeit, weil eine Kennzeichnungspflicht bereits besteht.
We do not therefore see any need to introduce a labelling regulation as one already exists.
Europarl v8

Wir sind stark dagegen, da wir keine Harmonisierung des europäischen Strafrechts möchten.
We are strongly opposed to this, as we do not want the harmonisation of European criminal law.
Europarl v8

Sie liegt in der Innovation, und da dürfen wir keine Hilfe erwarten.
It lies in innovation, and as far as that is concerned nothing can help us.
Europarl v8

Da wir über keine Information verfügen, können wir nicht antworten.
As we do not have any information, we cannot make a response.
Europarl v8

Da dürfen wir keine Abstriche dulden.
We will not tolerate anything less.
Europarl v8

Mein zweiter Vorschlag betrifft die Finanzen, da wir keine Instrumente haben.
My second proposal concerns finance, since we do not have the instruments.
Europarl v8

Da haben wir keine andere Möglichkeit zu handeln.
There is nothing else we can do at the present time.
Europarl v8

Wir haben einen zweiten Krieg im Kosovo, da haben wir keine Bilder.
But there is a second war in Kosovo, and of this we have no pictures.
Europarl v8

Die anderen können wegfallen, da wir keine weiteren Namen nennen wollen.
The others must go, because we do not want to name any more names.
Europarl v8

Da wir uns keine luxuriösen Hotels leisten können, schlafen wir oft draußen.
We can't afford the fanciest places to stay at night, so we tend to sleep a lot outdoors.
TED2020 v1

Da hätten wir überhaupt keine Chance, vor ihm zu entkommen.
We haven't a chance of keeping ahead of him there.
OpenSubtitles v2018

Da oben sind wir keine Menschen.
Were not people up there.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Geheimnisse mehr haben...
In the spirit of not keeping secrets...
OpenSubtitles v2018

Da wir scheinbar keine gemeinsame Grundlage finden können...
Since we can't seem to find any common ground...
OpenSubtitles v2018

Und da wir keine Waffen haben, habe ich Fallen und Schlingen ausgelegt.
And since we have no weapons, I set up some traps and snares.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Zeit für eine Beratung haben, werden wir abstimmen.
Since we don't have time for deliberation, we'll put it to a vote.
OpenSubtitles v2018

Nein, da haben wir keine Aufzeichnungen über die Dreifaltigkeitskirche.
No, I don't think we have any records on Trinity Church.
OpenSubtitles v2018

Also werden wir da drin keine Probleme haben?
Good. So we're not gonna have trouble in there?
OpenSubtitles v2018

Da sind wir, keine Angst.
We're here. Don't be afraid.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Salbe haben, versuche ich, ihn zu stabilisieren.
Since we don't have any ointment, I'll do my best to stabilize it.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Gefangenen mehr sind, haben Sie keine Verhandlungsbasis.
And since we're not prisoners anymore, you have no bargaining power.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Elemente raus nehmen können, lass uns versuchen andere reinzubringen.
Since we can't take elements out, let's try putting others in.
OpenSubtitles v2018

Und da wir bei Tarnung keine Schutzschilde haben, werden sie uns zerstören.
And since we have no shields when we're cloaked, they will destroy us.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir beide keine Zeit zu verlieren.
So I'll go to the big finish.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir da sind, haben wir keine Zeit, die zu entwirren.
We won't have time to separate them once we get there.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Details kennen, ist es schwer, zu spekulieren.
Since we do not know any details of the battles it is difficult to speculate.
OpenSubtitles v2018

Da wir keine Studenten aufnehmen, die vorbestraft sind.
We don't usually accept... students with a criminal record.
OpenSubtitles v2018