Translation of "Da wir keine" in English
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Wir
sind
stark
dagegen,
da
wir
keine
Harmonisierung
des
europäischen
Strafrechts
möchten.
We
are
strongly
opposed
to
this,
as
we
do
not
want
the
harmonisation
of
European
criminal
law.
Europarl v8
Sie
liegt
in
der
Innovation,
und
da
dürfen
wir
keine
Hilfe
erwarten.
It
lies
in
innovation,
and
as
far
as
that
is
concerned
nothing
can
help
us.
Europarl v8
Da
wir
über
keine
Information
verfügen,
können
wir
nicht
antworten.
As
we
do
not
have
any
information,
we
cannot
make
a
response.
Europarl v8
Da
dürfen
wir
keine
Abstriche
dulden.
We
will
not
tolerate
anything
less.
Europarl v8
Mein
zweiter
Vorschlag
betrifft
die
Finanzen,
da
wir
keine
Instrumente
haben.
My
second
proposal
concerns
finance,
since
we
do
not
have
the
instruments.
Europarl v8
Da
haben
wir
keine
andere
Möglichkeit
zu
handeln.
There
is
nothing
else
we
can
do
at
the
present
time.
Europarl v8
Wir
haben
einen
zweiten
Krieg
im
Kosovo,
da
haben
wir
keine
Bilder.
But
there
is
a
second
war
in
Kosovo,
and
of
this
we
have
no
pictures.
Europarl v8
Die
anderen
können
wegfallen,
da
wir
keine
weiteren
Namen
nennen
wollen.
The
others
must
go,
because
we
do
not
want
to
name
any
more
names.
Europarl v8
Da
wir
uns
keine
luxuriösen
Hotels
leisten
können,
schlafen
wir
oft
draußen.
We
can't
afford
the
fanciest
places
to
stay
at
night,
so
we
tend
to
sleep
a
lot
outdoors.
TED2020 v1
Da
hätten
wir
überhaupt
keine
Chance,
vor
ihm
zu
entkommen.
We
haven't
a
chance
of
keeping
ahead
of
him
there.
OpenSubtitles v2018
Da
oben
sind
wir
keine
Menschen.
Were
not
people
up
there.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Geheimnisse
mehr
haben...
In
the
spirit
of
not
keeping
secrets...
OpenSubtitles v2018
Da
wir
scheinbar
keine
gemeinsame
Grundlage
finden
können...
Since
we
can't
seem
to
find
any
common
ground...
OpenSubtitles v2018
Und
da
wir
keine
Waffen
haben,
habe
ich
Fallen
und
Schlingen
ausgelegt.
And
since
we
have
no
weapons,
I
set
up
some
traps
and
snares.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Zeit
für
eine
Beratung
haben,
werden
wir
abstimmen.
Since
we
don't
have
time
for
deliberation,
we'll
put
it
to
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Nein,
da
haben
wir
keine
Aufzeichnungen
über
die
Dreifaltigkeitskirche.
No,
I
don't
think
we
have
any
records
on
Trinity
Church.
OpenSubtitles v2018
Also
werden
wir
da
drin
keine
Probleme
haben?
Good.
So
we're
not
gonna
have
trouble
in
there?
OpenSubtitles v2018
Da
sind
wir,
keine
Angst.
We're
here.
Don't
be
afraid.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Salbe
haben,
versuche
ich,
ihn
zu
stabilisieren.
Since
we
don't
have
any
ointment,
I'll
do
my
best
to
stabilize
it.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Gefangenen
mehr
sind,
haben
Sie
keine
Verhandlungsbasis.
And
since
we're
not
prisoners
anymore,
you
have
no
bargaining
power.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Elemente
raus
nehmen
können,
lass
uns
versuchen
andere
reinzubringen.
Since
we
can't
take
elements
out,
let's
try
putting
others
in.
OpenSubtitles v2018
Und
da
wir
bei
Tarnung
keine
Schutzschilde
haben,
werden
sie
uns
zerstören.
And
since
we
have
no
shields
when
we're
cloaked,
they
will
destroy
us.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
beide
keine
Zeit
zu
verlieren.
So
I'll
go
to
the
big
finish.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
da
sind,
haben
wir
keine
Zeit,
die
zu
entwirren.
We
won't
have
time
to
separate
them
once
we
get
there.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Details
kennen,
ist
es
schwer,
zu
spekulieren.
Since
we
do
not
know
any
details
of
the
battles
it
is
difficult
to
speculate.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
keine
Studenten
aufnehmen,
die
vorbestraft
sind.
We
don't
usually
accept...
students
with
a
criminal
record.
OpenSubtitles v2018