Translation of "Da wir uns" in English

Da machen wir es uns ein wenig zu leicht.
That would just be making things too easy for ourselves.
Europarl v8

Die Milchquoten müssen beibehalten werden, da sind wir uns wenigstens einig.
We at least agree that the milk quotas must be retained.
Europarl v8

Da werden wir uns nicht einmischen.
We will not interfere in this regard.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig, und dementsprechend müssen wir auch handeln.
So we must act accordingly.
Europarl v8

Da können wir uns alle 15 Länder ansehen!
None of the 15 Member States would bear scrutiny here!
Europarl v8

Da sind wir uns vollkommen einig.
We are in complete agreement on this.
Europarl v8

Da sind wir uns wohl einig.
We are in agreement on this.
Europarl v8

Da sind wir uns in allen Parteien einig.
All the groups in Parliament are in agreement on this.
Europarl v8

Da sind wir uns wohl alle einig.
We are in complete agreement on this.
Europarl v8

Auch da haben wir uns nun mit Überschüssen auseinanderzusetzen.
There too, we have to face overproduction.
Europarl v8

Da müssen wir uns fragen, haben wir diese Situation gewollt?
We now have to ask ourselves if this is a desirable state of affairs to be in.
Europarl v8

Da waren wir uns einig, oder?
That was an agreement between you and me, was it not?
Europarl v8

Aber da müssen wir uns fügen.
But we have to go along with it.
Europarl v8

Da sollten wir uns bitte auch dran halten.
Please, let us keep to this.
Europarl v8

Da könnten wir uns selber auch etwas mehr zumuten.
We might be expected to do a bit more.
Europarl v8

Wenn der politische Wille da ist, werden wir uns einigen.
If the political will is there, we will agree.
Europarl v8

Da sollten wir uns nichts vormachen.
Let us make no mistake about that.
Europarl v8

Also ich denke, da sind wir uns in weiten Teilen einig.
So I believe we are on the same wavelength in many of these matters.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig.
That much we all agree upon.
Europarl v8

Ich denke, da sollten wir uns nicht übernehmen.
I think this is an area where we should not overreach ourselves.
Europarl v8

Da sind wir uns einig, und wir würden das sofort tun.
We are all agreed on that and we would do so at once.
Europarl v8

Da sollten wir uns auch selber nicht in die Tasche lügen.
We should not be deceiving ourselves.
Europarl v8

Dafür sind Parlamente da, und wir können uns unserer Verantwortung nicht entziehen.
That is what parliaments are for and we cannot avoid our responsibilities.
Europarl v8

Da tun wir uns beiderseits - auch im Rat - traditionell schwer.
Both we and the Council have traditionally made heavy weather of this issue.
Europarl v8

Da stellen wir uns fast als Experten hin.
We almost make out that we are experts here.
Europarl v8

Da sind wir uns absolut einig.
On that we are absolutely agreed.
Europarl v8

In der Zukunft, ja, da können wir uns ändern.
In the future, yes, we can change.
Europarl v8

Da sind wir uns nicht so ganz einig.
I am afraid that we do not entirely agree on this issue.
Europarl v8