Translation of "Es trifft nicht zu" in English
Es
trifft
also
nicht
zu,
dass
wir
unsere
westlichen
Normen
auferlegen.
It
is
therefore
not
a
case
of
us
imposing
our
Western
standards.
Europarl v8
Es
trifft
nicht
zu,
dass
mein
Zuständigkeitsbereich
vernachlässigt
wird.
My
area
of
responsibility
is
not
being
neglected.
Europarl v8
Es
trifft
nicht
zu,
dass
ich
dies
nicht
tun
will.
It's
not
like
I
don't
want
to
do
it.
Tatoeba v2021-03-10
Es
trifft
nicht
zu,
daß
die
Belange
des
Gesundheitsschutzes
zurückgestellt
wurden.
It
was
not
correct
that
public
health
considerations
had
taken
second
place.
TildeMODEL v2018
Es
trifft
also
nicht
zu,
was
der
Herr
Abgeordnete
sagt.
But
that
situa
tion
is
not
peculiar
to
Brussels.
EUbookshop v2
Es
trifft
auch
nicht
zu,
daß
die
Erzeuger
nicht
unterstützt
worden
wären.
However,
years
have
gone
by
-
almost
two,
to
be
exact,
-without
any
kind
of
measure
having
been
taken
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Es
trifft
also
nicht
zu,
daß
die
Verordnung
diese
Organismen
zuläßt.
It
is
this
possibility
which
the
text
of
the
annex
wanted
to
specify.
EUbookshop v2
Auf
den
Rest
trifft
es
leider
nicht
zu...
Too
bad
I
can't
say
that
for
the
rest
of...
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
also
nicht
zu,
daß
wir
einfach
dagegen
stimmen.
Those
of
us
who
do
not
actually
live
in
London
but
in
the
Manchester
area
would
much
prefer
the
special
flight
to
go
via
Dublin.
EUbookshop v2
In
Wirklichkeit
trifft
es
nicht
zu,
daß
keine
genauen
Anhaltspunkte
vorliegen.
The
importance
of
maintaining
schools
and
teachers
in
rural
areas,
and
the
possibility
of
transforming
them
into
local
training
and
cultural
centres,
are
now
widely
acknowledged.
EUbookshop v2
Es
trifft
nicht
zu,
daß
es
keine
soziale
Hoffnung
mehr
gibt.
It
is
not
true
that
we
are
condemned
to
zero
growth
on
the
way
towards
underdevelopment.
EUbookshop v2
In
Ihrem
Fall
trifft
es
offensichtlich
nicht
zu
(?).
In
your
case
this
is
obviously
not
the
case
(?).
ParaCrawl v7.1
Aber
es
trifft
nicht
zu,
dass
Tiere
gequält
werden.
But
it
is
not
true
that
animals
are
tortured.
ParaCrawl v7.1
Trifft
es
nicht
zufällig
zu,
dass
Europa
beim
Arbeitnehmerschutz
weltweit
das
höchste
Niveau
erreicht
hat?
Is
it
not,
by
chance,
true
that
Europe
has
the
highest
levels
of
employee
protection
in
the
world?
Europarl v8
Herr
Byrne,
es
trifft
nicht
zu,
daß
der
Rat
keine
Beschlüsse
gefaßt
hat.
Mr
Byrne,
it
is
not
true
that
the
Council
has
not
taken
any
decisions.
Europarl v8
Es
trifft
nicht
zu,
daß
Umweltschutzauflagen
darauf
abzielen,
die
Teilnahme
von
Unternehmen
zu
beschränken.
It
is
incorrect
to
say
that
environmental
requirements
intentionally
restrict
the
participation
of
companies.
TildeMODEL v2018
Es
trifft
nicht
zu,
daß
die
Erweiterung
nach
Osten
besonders
im
deutschen
Interesse
liegt.
IT
IS
A
MYTH,
THAT
ENLARGEMENT
TO
THE
EAST
IS
OF
PARTICULAR
GERMAN
INTEREST.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
trifft
es
nicht
zu,
dass
die
Hauptquelle
der
Bürokratie
das
EU-Recht
ist.
However,
the
perception
that
EU
laws
are
particularly
responsible
for
red
tape
is
wrong.
EUbookshop v2
Dies
ist
sicherlich
ab
und
zu
der
Fall,
aber
es
trifft
nicht
immer
zu.
This
may
well
be
so
in
many
cases,
but
it
is
not
so
systematically.
EUbookshop v2
Es
trifft
auch
nicht
zu,
Kollege
Falconer,
daß
ich
die
kleinen
Fraktionen
davon
ausschließe.
Nor
is
it
the
case,
Mr
Falconer,
that
I
exclude
smaller
Groups.
EUbookshop v2
Es
trifft
meines
Erachtens
nicht
zu,
daß
die
Schwierigkeiten
aufgrund
der
Mißerfolge
von
Esprit
bestehen.
Their
capital
resources
have
not
become
any
larger,
especially
in
the
areas
we
are
talking
août
today.
EUbookshop v2
Trifft
es
nicht
zu,
dass
ich
das
getan
habe,
was
ich
versprochen
hatte?
Did
I
not
do
what
I
said
I
was
going
to
do?
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
nicht
zu,
daß
es
gleiche
Chancen
für
alle
Kinder
in
diesem
Land
gibt.
It
is
not
true
that
every
child
in
this
country
has
equal
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Erstens
trifft
es
nicht
zu,
dass
der
Faschismus
nur
eine
Kampforganisation
der
Bourgeoisie
sei.
Firstly,
it
is
not
true
that
fascism
is
only
the
fighting
organisation
of
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
trifft
es
nicht
immer
zu,
dass
Bibliotheken
von
Drittanbietern
öffentlich
über
Subversion
zugreifbar
sind.
Unfortunately,
it's
not
always
the
case
that
third-party
libraries
are
publicly
accessible
via
Subversion.
ParaCrawl v7.1