Translation of "Lassen es nicht zu" in English

Lassen wir es nicht länger zu, daß dort investiert wird.
Let us stop investing there.
Europarl v8

Wir lassen es nicht zu, dass sich Geschichte wiederholt.
We will not allow history to falter.
Europarl v8

Lassen Sie es nicht zu, Dan.
Don't let him do it, Dan.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Jungs lassen es in Mexiko nicht zu sehr krachen.
I hope the boys don't get too crazy in Mexico.
OpenSubtitles v2018

Genauso hat Amerika angefangen, aber sie lassen es nicht mehr zu.
That's why America started, but they don't allow it anymore.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen es mich nicht zu Ende malen.
I'm proud of this, and I'd like to finish it, and you don't let me.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen es aber nicht zu, dass ihr Han über uns herrschst.
I cannot let you rule our land
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es nicht zu bequem werden, wir sind bald am Fed-Gebäude.
Don't get too comfortable, we'll be at the fed building soon.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht lassen wir es deswegen nicht zu.
Or, maybe because of it, we won't let it.
OpenSubtitles v2018

Nein... wir lassen es nicht zu.
No we're not gonna let you.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, meine Freunde und ich lassen es auch nicht zu.
I'm afraid me and my friends won't allow it either.
OpenSubtitles v2018

Wenn etwas nicht nach ihrer Nase geht, lassen sie es nicht zu.
Are we to be tyranized by the temporary majority ?
EUbookshop v2

Dann lassen wir es nicht zu.
Then we won't let it.
OpenSubtitles v2018

Die Bedingungen lassen es nicht zu, Freunde.
Circumstances don't allow, friends.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie es nicht zu.
Please don't let it.
OpenSubtitles v2018

Oder was die Ihnen antun... aber lassen Sie es nicht zu.
I don't know what they're doing to you, but don't let them get to you.
OpenSubtitles v2018

Manche Leute lassen es nicht zu ihre Liebe auszudrücken.
Some people never do let themselves express their love.
OpenSubtitles v2018

Aber sie lassen es nicht zu.
But they would not leave me be.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es nicht weitergehen zu lang, und nicht chaotisch.
Don't let it go on too long, and don't be messy.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie lassen Sie es nicht zu vergessen.
Although they do not let you forget it.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es nicht bekommen zu dick.
Don't let it get too thick.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es nicht zu entkommen!
Do not let it escape!
CCAligned v1

Lassen Sie es nicht zu, dass Stille Ihre Unternehmen umbringt.
Don’t let silence kill your company.
CCAligned v1

Viele von euch wollen es, lassen es aber nicht zu.
Many of you do want it, but don’t allow it.
ParaCrawl v7.1

Bitte lassen Sie es nicht zu, daß Texas meinen Ehemann hinrichtet.
Please do not allow Texas to execute my husband.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es aber nicht zu, dass man Sie ausnutzt.
Don't let people exploit you, however.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es nicht zu brennen.
Do not let it burn.
ParaCrawl v7.1