Translation of "Ich kann es nicht lassen" in English

Ich kann es nicht lassen, Pudding zu essen.
I cannot resist eating pudding.
Tatoeba v2021-03-10

Etwas will mir das nehmen und ich kann es nicht lassen.
Something's trying to take it away and I can't let it go.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann es nicht dabei lassen.
And I can't leave it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es einfach nicht lassen.
I simply cannot stay away from it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht regnen lassen.
But I can't make it rain.
OpenSubtitles v2018

Darum kann ich es nicht sein lassen.
That's why I can't leave this alone.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann es nicht lassen.
And I can't fucking stop it.
OpenSubtitles v2018

Das ist denkbar, aber ich kann es nicht darauf ankommen lassen.
That is conceivable, but I can't take that chance.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht darauf ankommen lassen.
I can't take the chance.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht drauf ankommen lassen, dass diese zwei etwas finden.
Can't take a chance of those two finding anything.
OpenSubtitles v2018

Also, ich kann es nicht lassen.
I can't resist it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie es nicht mitnehmen lassen.
I can't let you take it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es einfach nicht lassen diese Woche, oder?
I can't catch a break this week, can I?
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann es nicht lassen!
But I can't help it!
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht so enden lassen.
I can't let it end like that, not for us...
OpenSubtitles v2018

Ich merke es, aber ich kann es nicht lassen.
I feel myself do it, but I can't stop.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann es nicht wegtreiben lassen.
But I can't let it float away.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht so denken, aber ich kann es einfach nicht lassen.
And I don't want to think like this, but I can't help it...
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht gut sein lassen.
I cannot let this go.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht im Stich lassen.
I can't just walk out on it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber ich kann es nicht lassen.
I know, but I can't stay away.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht sterben lassen!
I can't let my game die!
OpenSubtitles v2018

Ich kann es so nicht enden lassen.
I can't leave it like this.
OpenSubtitles v2018

Deshalb kann ich es nicht sein lassen.
That's why I can't break it off.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht so lassen.
I can't leave her hanging there.
OpenSubtitles v2018

Apollo, schau, ich kann es einfach nicht lassen wie es ist.
Apollo, look, I can't just leave it like this.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht sein lassen, egal wie sehr ich es versuche.
I can't stop it, you know, no matter how hard I try.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht einfach passieren lassen!
I can't just make it happen!
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Schuld, aber ich kann es nicht lassen.
It's my fault for it, but look, - I'm hooked on it. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es sicher nicht hier lassen.
I sure can't leave it here.
OpenSubtitles v2018