Translation of "Ich kann es nicht lassen" in English
Ich
kann
es
nicht
lassen,
Pudding
zu
essen.
I
cannot
resist
eating
pudding.
Tatoeba v2021-03-10
Etwas
will
mir
das
nehmen
und
ich
kann
es
nicht
lassen.
Something's
trying
to
take
it
away
and
I
can't
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
es
nicht
dabei
lassen.
And
I
can't
leave
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
einfach
nicht
lassen.
I
simply
cannot
stay
away
from
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
regnen
lassen.
But
I
can't
make
it
rain.
OpenSubtitles v2018
Darum
kann
ich
es
nicht
sein
lassen.
That's
why
I
can't
leave
this
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
es
nicht
lassen.
And
I
can't
fucking
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
denkbar,
aber
ich
kann
es
nicht
darauf
ankommen
lassen.
That
is
conceivable,
but
I
can't
take
that
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
darauf
ankommen
lassen.
I
can't
take
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
drauf
ankommen
lassen,
dass
diese
zwei
etwas
finden.
Can't
take
a
chance
of
those
two
finding
anything.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
kann
es
nicht
lassen.
I
can't
resist
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Sie
es
nicht
mitnehmen
lassen.
I
can't
let
you
take
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
einfach
nicht
lassen
diese
Woche,
oder?
I
can't
catch
a
break
this
week,
can
I?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
es
nicht
lassen!
But
I
can't
help
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
so
enden
lassen.
I
can't
let
it
end
like
that,
not
for
us...
OpenSubtitles v2018
Ich
merke
es,
aber
ich
kann
es
nicht
lassen.
I
feel
myself
do
it,
but
I
can't
stop.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
es
nicht
wegtreiben
lassen.
But
I
can't
let
it
float
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
so
denken,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
lassen.
And
I
don't
want
to
think
like
this,
but
I
can't
help
it...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
gut
sein
lassen.
I
cannot
let
this
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
im
Stich
lassen.
I
can't
just
walk
out
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
ich
kann
es
nicht
lassen.
I
know,
but
I
can't
stay
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
sterben
lassen!
I
can't
let
my
game
die!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
so
nicht
enden
lassen.
I
can't
leave
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
kann
ich
es
nicht
sein
lassen.
That's
why
I
can't
break
it
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
so
lassen.
I
can't
leave
her
hanging
there.
OpenSubtitles v2018
Apollo,
schau,
ich
kann
es
einfach
nicht
lassen
wie
es
ist.
Apollo,
look,
I
can't
just
leave
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
sein
lassen,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche.
I
can't
stop
it,
you
know,
no
matter
how
hard
I
try.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
einfach
passieren
lassen!
I
can't
just
make
it
happen!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Schuld,
aber
ich
kann
es
nicht
lassen.
It's
my
fault
for
it,
but
look,
-
I'm
hooked
on
it.
-
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
sicher
nicht
hier
lassen.
I
sure
can't
leave
it
here.
OpenSubtitles v2018