Translation of "Es geschehen zu lassen" in English

Wir brauchen nur Ihre Hilfe um es geschehen zu lassen.
We just need your help in making it happen.
TED2020 v1

Es geht darum, es geschehen zu lassen.
It's about letting it happen.
TED2013 v1.1

Sind Sie bereit, es geschehen zu lassen?
Are you ready to make it happen?
ParaCrawl v7.1

Du bist glücklich es geschehen zu lassen, du bist in GOTTES Obhut.
You are happy to let it happen, you are in GOD's care.
ParaCrawl v7.1

Zusammen können wir die Synergie kreieren, um es geschehen zu lassen.
Together we can create the synergy to make it happen. What's Next
ParaCrawl v7.1

Verlangt es genug, um es geschehen zu lassen.
Desire it enough to let it be.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum, einfach nur dazusitzen und es geschehen zu lassen.
It's not just about sitting around and letting it happen.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte Teil haben daran es geschehen zu lassen.
I could be part of making that happen.
ParaCrawl v7.1

Und der Grund dafür ist dieser Mann, der entschlossen ist, es geschehen zu lassen.
And the reason is this man is determined to make that happen.
TED2020 v1

Ich sage, unsere Aufgabe ist es, zu versuchen es nicht geschehen zu lassen.
I say our job is to try and stop that from happening.
OpenSubtitles v2018

Und es geschehen zu lassen, bedeutet nicht, dass es ein Durcheinander gibt.
And in that letting it be, it's not that it becomes a mess, in fact. There's a harmony in this.
QED v2.0a

Aber nehmend, daß der erste Schritt, zum es geschehen zu lassen erschreckend ist.
But taking that first step to make it happen is daunting.
ParaCrawl v7.1

Heute Hat Sie Eine Brillante Idee Und Braucht Ihre Hilfe, Um Es Geschehen Zu Lassen.
Today she has a brilliant idea and needs your help to make it happen.
ParaCrawl v7.1

Was derzeit in Syrien geschieht, wissen wir – und auch, dass es falsch ist, es geschehen zu lassen.
In Syria, we know what is happening – and that it is wrong to let it happen.
News-Commentary v14

Ist es was anderes, jemandem den Tod zu wünschen, als daneben zu stehen und es geschehen zu lassen?
What's the difference between wishing someone dead and actually doing something about it?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es an uns, es geschehen zu lassen... zu erscheinen und füreinander bestimmt zu sein.
Maybe it's just up to us to make it happen... to show up and be meant for each other.
OpenSubtitles v2018

Meine Aufgabe ist es, das geschehen zu lassen, wenn ich es kann, und ich denke, ich kann es.
It's my place to make it happen if I can, and I think I can.
OpenSubtitles v2018

Ich denke ich habe eine Möglichkeit gefunden, es geschehen zu lassen, aber es wird ein oder zwei Wochen dauern um es zu organisieren.
I think I found a way to make this happen, But it might take a week or two to line everything up.
OpenSubtitles v2018

Wir verbrachten die nächsten 10 Jahre, um herauszufinden wie wann und wie es geschehen zu lassen.
We spent the next 10 years trying to figure how when and how to make it happen.
ParaCrawl v7.1

Bitten Sie einfach unser mehrsprachiges Personal um Unterstützung bei allem, was Sie in Venedig vorhaben, und wir werden unser bestmögliches tun, um es geschehen zu lassen.
Simply ask our multilingual staff for assistance with anything you particularly want to do in Venice and we'll do our utmost to make it happen..
CCAligned v1

Mit diesen Boote können Sie Ihr Leben aktiv selbst gestalten, anstatt es einfach nur geschehen zu lassen, und es unbekümmert und sorgenfrei in vollen Zügen genießen.
Boats that let you actively seek out life rather than let it just happen. to enjoy it to the full, carefree and worry-free.
ParaCrawl v7.1