Translation of "Es geschehen zu lassen" in English
Wir
brauchen
nur
Ihre
Hilfe
um
es
geschehen
zu
lassen.
We
just
need
your
help
in
making
it
happen.
TED2020 v1
Es
geht
darum,
es
geschehen
zu
lassen.
It's
about
letting
it
happen.
TED2013 v1.1
Sind
Sie
bereit,
es
geschehen
zu
lassen?
Are
you
ready
to
make
it
happen?
ParaCrawl v7.1
Du
bist
glücklich
es
geschehen
zu
lassen,
du
bist
in
GOTTES
Obhut.
You
are
happy
to
let
it
happen,
you
are
in
GOD's
care.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
können
wir
die
Synergie
kreieren,
um
es
geschehen
zu
lassen.
Together
we
can
create
the
synergy
to
make
it
happen.
What's
Next
ParaCrawl v7.1
Verlangt
es
genug,
um
es
geschehen
zu
lassen.
Desire
it
enough
to
let
it
be.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
einfach
nur
dazusitzen
und
es
geschehen
zu
lassen.
It's
not
just
about
sitting
around
and
letting
it
happen.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
Teil
haben
daran
es
geschehen
zu
lassen.
I
could
be
part
of
making
that
happen.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Grund
dafür
ist
dieser
Mann,
der
entschlossen
ist,
es
geschehen
zu
lassen.
And
the
reason
is
this
man
is
determined
to
make
that
happen.
TED2020 v1
Ich
sage,
unsere
Aufgabe
ist
es,
zu
versuchen
es
nicht
geschehen
zu
lassen.
I
say
our
job
is
to
try
and
stop
that
from
happening.
OpenSubtitles v2018
Und
es
geschehen
zu
lassen,
bedeutet
nicht,
dass
es
ein
Durcheinander
gibt.
And
in
that
letting
it
be,
it's
not
that
it
becomes
a
mess,
in
fact.
There's
a
harmony
in
this.
QED v2.0a
Aber
nehmend,
daß
der
erste
Schritt,
zum
es
geschehen
zu
lassen
erschreckend
ist.
But
taking
that
first
step
to
make
it
happen
is
daunting.
ParaCrawl v7.1
Heute
Hat
Sie
Eine
Brillante
Idee
Und
Braucht
Ihre
Hilfe,
Um
Es
Geschehen
Zu
Lassen.
Today
she
has
a
brilliant
idea
and
needs
your
help
to
make
it
happen.
ParaCrawl v7.1
Was
derzeit
in
Syrien
geschieht,
wissen
wir
–
und
auch,
dass
es
falsch
ist,
es
geschehen
zu
lassen.
In
Syria,
we
know
what
is
happening
–
and
that
it
is
wrong
to
let
it
happen.
News-Commentary v14
Ist
es
was
anderes,
jemandem
den
Tod
zu
wünschen,
als
daneben
zu
stehen
und
es
geschehen
zu
lassen?
What's
the
difference
between
wishing
someone
dead
and
actually
doing
something
about
it?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
an
uns,
es
geschehen
zu
lassen...
zu
erscheinen
und
füreinander
bestimmt
zu
sein.
Maybe
it's
just
up
to
us
to
make
it
happen...
to
show
up
and
be
meant
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Meine
Aufgabe
ist
es,
das
geschehen
zu
lassen,
wenn
ich
es
kann,
und
ich
denke,
ich
kann
es.
It's
my
place
to
make
it
happen
if
I
can,
and
I
think
I
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
ich
habe
eine
Möglichkeit
gefunden,
es
geschehen
zu
lassen,
aber
es
wird
ein
oder
zwei
Wochen
dauern
um
es
zu
organisieren.
I
think
I
found
a
way
to
make
this
happen,
But
it
might
take
a
week
or
two
to
line
everything
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbrachten
die
nächsten
10
Jahre,
um
herauszufinden
wie
wann
und
wie
es
geschehen
zu
lassen.
We
spent
the
next
10
years
trying
to
figure
how
when
and
how
to
make
it
happen.
ParaCrawl v7.1
Bitten
Sie
einfach
unser
mehrsprachiges
Personal
um
Unterstützung
bei
allem,
was
Sie
in
Venedig
vorhaben,
und
wir
werden
unser
bestmögliches
tun,
um
es
geschehen
zu
lassen.
Simply
ask
our
multilingual
staff
for
assistance
with
anything
you
particularly
want
to
do
in
Venice
and
we'll
do
our
utmost
to
make
it
happen..
CCAligned v1
Mit
diesen
Boote
können
Sie
Ihr
Leben
aktiv
selbst
gestalten,
anstatt
es
einfach
nur
geschehen
zu
lassen,
und
es
unbekümmert
und
sorgenfrei
in
vollen
Zügen
genießen.
Boats
that
let
you
actively
seek
out
life
rather
than
let
it
just
happen.
to
enjoy
it
to
the
full,
carefree
and
worry-free.
ParaCrawl v7.1