Translation of "Geschehen zu" in English

Das bedeutet, daß das in Anwesenheit der Kommission zu geschehen hat.
This has to happen in the presence of the Commission.
Europarl v8

Das scheint mir relativ willkürlich geschehen zu sein.
It seems to me that this has been done on a pretty arbitrary basis.
Europarl v8

Die Grundidee ist also, es wirklich von allein geschehen zu lassen.
So, the whole idea is really to let it happen by itself.
TED2013 v1.1

Es geht darum, es geschehen zu lassen.
It's about letting it happen.
TED2013 v1.1

Tom hatte nichts mit dem, was hier geschehen ist, zu tun.
Tom had nothing to do with what happened here.
Tatoeba v2021-03-10

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.
Something bad was about to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Riels Motivation, die Hinrichtung geschehen zu lassen, war Gegenstand mancher Spekulationen.
At his trial, he was found guilty of defying the authority of the provisional government and was sentenced to death.
Wikipedia v1.0

Das hat allerdings rasch, bis 18. September, zu geschehen.
All of this needs to be done fast, by September 18 th .
News-Commentary v14

Wir wagen es nicht, dies geschehen zu lassen.
We dare not let this happen.
News-Commentary v14

Es wäre ein großer Fehler, dies geschehen zu lassen.
It would be a big mistake to let that happen.
News-Commentary v14

Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Mai zweitausendsieben.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of May in the year two thousand and seven.
DGT v2019

In allen anderen Fällen haben diese Maßnahmen am Aufstellungsort der Waage zu geschehen.
In all other cases, they shall be carried out at the place of use of the instrument.
DGT v2019

Geschehen zu Montreal am siebzehnten September zweitausendacht in zweifacher Ausfertigung in englischer Sprache.
Done at Montreal on the seventeenth day of September in the year two thousand and eight, in duplicate, in the English language. For the European Community
DGT v2019

In allen anderen Fällen hat sie am Verwendungsort des Geräts zu geschehen.
The notified body shall issue a certificate of conformity in respect of the examinations and tests carried out and shall affix its identification number to the approved instrument, or have it affixed under its responsibility.
DGT v2019

Zuviel stand auf dem Spiel, um dies geschehen zu lassen.
Too much was at stake for this to happen.
TildeMODEL v2018

Es ist etwas geschehen zu Hause.
Something has happened at home.
OpenSubtitles v2018

Sollte dies nicht geschehen, müssen wir zu strengeren Mitteln greifen.“
If this does not happen, stronger action will be needed”.
TildeMODEL v2018

Jegliche Intervention hat unter umfassender Berücksichtigung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit zu geschehen.
Any intervention should be carried out with full respect for human rights and the rule of law.
TildeMODEL v2018

Darum müssen wir jetzt beschließen, was zu geschehen hat.
Now, are we all in agreement as to what must be done?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich weiß, was zu geschehen hat.
Well, I-I know what has to happen.
OpenSubtitles v2018