Translation of "Geschehen zu" in English
Das
bedeutet,
daß
das
in
Anwesenheit
der
Kommission
zu
geschehen
hat.
This
has
to
happen
in
the
presence
of
the
Commission.
Europarl v8
Das
scheint
mir
relativ
willkürlich
geschehen
zu
sein.
It
seems
to
me
that
this
has
been
done
on
a
pretty
arbitrary
basis.
Europarl v8
Die
Grundidee
ist
also,
es
wirklich
von
allein
geschehen
zu
lassen.
So,
the
whole
idea
is
really
to
let
it
happen
by
itself.
TED2013 v1.1
Es
geht
darum,
es
geschehen
zu
lassen.
It's
about
letting
it
happen.
TED2013 v1.1
Tom
hatte
nichts
mit
dem,
was
hier
geschehen
ist,
zu
tun.
Tom
had
nothing
to
do
with
what
happened
here.
Tatoeba v2021-03-10
Etwas
Schlechtes
war
im
Begriff
zu
geschehen.
Something
bad
was
about
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Riels
Motivation,
die
Hinrichtung
geschehen
zu
lassen,
war
Gegenstand
mancher
Spekulationen.
At
his
trial,
he
was
found
guilty
of
defying
the
authority
of
the
provisional
government
and
was
sentenced
to
death.
Wikipedia v1.0
Das
hat
allerdings
rasch,
bis
18.
September,
zu
geschehen.
All
of
this
needs
to
be
done
fast,
by
September
18
th
.
News-Commentary v14
Wir
wagen
es
nicht,
dies
geschehen
zu
lassen.
We
dare
not
let
this
happen.
News-Commentary v14
Es
wäre
ein
großer
Fehler,
dies
geschehen
zu
lassen.
It
would
be
a
big
mistake
to
let
that
happen.
News-Commentary v14
Geschehen
zu
Brüssel
am
neunundzwanzigsten
Mai
zweitausendsieben.
Done
at
Brussels
on
the
twenty-ninth
day
of
May
in
the
year
two
thousand
and
seven.
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
haben
diese
Maßnahmen
am
Aufstellungsort
der
Waage
zu
geschehen.
In
all
other
cases,
they
shall
be
carried
out
at
the
place
of
use
of
the
instrument.
DGT v2019
Geschehen
zu
Montreal
am
siebzehnten
September
zweitausendacht
in
zweifacher
Ausfertigung
in
englischer
Sprache.
Done
at
Montreal
on
the
seventeenth
day
of
September
in
the
year
two
thousand
and
eight,
in
duplicate,
in
the
English
language.
For
the
European
Community
DGT v2019
In
allen
anderen
Fällen
hat
sie
am
Verwendungsort
des
Geräts
zu
geschehen.
The
notified
body
shall
issue
a
certificate
of
conformity
in
respect
of
the
examinations
and
tests
carried
out
and
shall
affix
its
identification
number
to
the
approved
instrument,
or
have
it
affixed
under
its
responsibility.
DGT v2019
Zuviel
stand
auf
dem
Spiel,
um
dies
geschehen
zu
lassen.
Too
much
was
at
stake
for
this
to
happen.
TildeMODEL v2018
Es
ist
etwas
geschehen
zu
Hause.
Something
has
happened
at
home.
OpenSubtitles v2018
Sollte
dies
nicht
geschehen,
müssen
wir
zu
strengeren
Mitteln
greifen.“
If
this
does
not
happen,
stronger
action
will
be
needed”.
TildeMODEL v2018
Jegliche
Intervention
hat
unter
umfassender
Berücksichtigung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
geschehen.
Any
intervention
should
be
carried
out
with
full
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Darum
müssen
wir
jetzt
beschließen,
was
zu
geschehen
hat.
Now,
are
we
all
in
agreement
as
to
what
must
be
done?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
weiß,
was
zu
geschehen
hat.
Well,
I-I
know
what
has
to
happen.
OpenSubtitles v2018