Translation of "Zu geschehen" in English
Dies
soll
nicht
im
Gegensatz
zu
Amerika
geschehen,
sondern
als
Ergänzung.
This
must
not
take
place
in
opposition
to
America,
but
additionally.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
das
in
Anwesenheit
der
Kommission
zu
geschehen
hat.
This
has
to
happen
in
the
presence
of
the
Commission.
Europarl v8
Dieses
sind
meine
Bemerkungen
zu
dem
heutigen
Geschehen.
These
are
my
comments
on
what
happened
today.
Europarl v8
Dies
kann
zu
geeigneter
Zeit
geschehen.
This
can
take
place
at
an
appropriate
time.
Europarl v8
Dies
kann
durch
Unterzeichnung
des
Protokolls
zu
dem
Assoziationsabkommen
geschehen.
That
can
be
done
by
signing
the
protocol
to
the
association
agreement.
Europarl v8
Das
scheint
mir
relativ
willkürlich
geschehen
zu
sein.
It
seems
to
me
that
this
has
been
done
on
a
pretty
arbitrary
basis.
Europarl v8
Wir
können
lediglich
Dinge
vergleichen,
die
zu
unterschiedlichen
Zeiten
geschehen
sind.
All
we
have
are
comparisons
between
what
happened
at
different
times.
News-Commentary v14
Und
wir
verkündigen
euch
die
Verheißung,
die
zu
unseren
Vätern
geschehen
ist,
We
bring
you
good
news
of
the
promise
made
to
the
fathers,
bible-uedin v1
Die
Grundidee
ist
also,
es
wirklich
von
allein
geschehen
zu
lassen.
So,
the
whole
idea
is
really
to
let
it
happen
by
itself.
TED2013 v1.1
Es
geht
darum,
es
geschehen
zu
lassen.
It's
about
letting
it
happen.
TED2013 v1.1
Tom
weigerte
sich,
uns
zu
sagen,
was
geschehen
war.
Tom
refused
to
tell
us
what
had
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Etwas
Schlechtes
war
im
Begriff
zu
geschehen.
Something
bad
was
about
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
das
zu
denken,
was
geschehen
ist.
I
can't
stop
thinking
about
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weigert
sich,
uns
zu
sagen,
was
geschehen
ist.
Tom
is
refusing
to
tell
us
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
rannte
nach
draußen,
um
zu
sehen,
was
geschehen
war.
She
ran
outside
to
see
what
had
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
beschloss,
Maria
nichts
davon
zu
erzählen,
was
geschehen
war.
Tom
has
decided
not
to
tell
Mary
about
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fiel
Tom
schwer
zu
schildern,
was
geschehen
war.
Tom
had
trouble
explaining
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hat
allerdings
rasch,
bis
18.
September,
zu
geschehen.
All
of
this
needs
to
be
done
fast,
by
September
18
th
.
News-Commentary v14
Wir
wagen
es
nicht,
dies
geschehen
zu
lassen.
We
dare
not
let
this
happen.
News-Commentary v14
Es
wäre
ein
großer
Fehler,
dies
geschehen
zu
lassen.
It
would
be
a
big
mistake
to
let
that
happen.
News-Commentary v14
Geschehen
zu
Brüssel
am
neunundzwanzigsten
Mai
zweitausendsieben.
Done
at
Brussels
on
the
twenty-ninth
day
of
May
in
the
year
two
thousand
and
seven.
DGT v2019