Translation of "Zu geschehen" in English

Dies soll nicht im Gegensatz zu Amerika geschehen, sondern als Ergänzung.
This must not take place in opposition to America, but additionally.
Europarl v8

Das bedeutet, daß das in Anwesenheit der Kommission zu geschehen hat.
This has to happen in the presence of the Commission.
Europarl v8

Dieses sind meine Bemerkungen zu dem heutigen Geschehen.
These are my comments on what happened today.
Europarl v8

Dies kann zu geeigneter Zeit geschehen.
This can take place at an appropriate time.
Europarl v8

Dies kann durch Unterzeichnung des Protokolls zu dem Assoziationsabkommen geschehen.
That can be done by signing the protocol to the association agreement.
Europarl v8

Das scheint mir relativ willkürlich geschehen zu sein.
It seems to me that this has been done on a pretty arbitrary basis.
Europarl v8

Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
All we have are comparisons between what happened at different times.
News-Commentary v14

Und wir verkündigen euch die Verheißung, die zu unseren Vätern geschehen ist,
We bring you good news of the promise made to the fathers,
bible-uedin v1

Die Grundidee ist also, es wirklich von allein geschehen zu lassen.
So, the whole idea is really to let it happen by itself.
TED2013 v1.1

Es geht darum, es geschehen zu lassen.
It's about letting it happen.
TED2013 v1.1

Tom weigerte sich, uns zu sagen, was geschehen war.
Tom refused to tell us what had happened.
Tatoeba v2021-03-10

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.
Something bad was about to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht aufhören, an das zu denken, was geschehen ist.
I can't stop thinking about what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Tom weigert sich, uns zu sagen, was geschehen ist.
Tom is refusing to tell us what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Sie rannte nach draußen, um zu sehen, was geschehen war.
She ran outside to see what had happened.
Tatoeba v2021-03-10

Tom beschloss, Maria nichts davon zu erzählen, was geschehen war.
Tom has decided not to tell Mary about what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Es fiel Tom schwer zu schildern, was geschehen war.
Tom had trouble explaining what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Das hat allerdings rasch, bis 18. September, zu geschehen.
All of this needs to be done fast, by September 18 th .
News-Commentary v14

Wir wagen es nicht, dies geschehen zu lassen.
We dare not let this happen.
News-Commentary v14

Es wäre ein großer Fehler, dies geschehen zu lassen.
It would be a big mistake to let that happen.
News-Commentary v14

Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Mai zweitausendsieben.
Done at Brussels on the twenty-ninth day of May in the year two thousand and seven.
DGT v2019