Translation of "Geschehen lassen" in English
Wir
können
nicht
länger
untätig
danebenstehen
und
die
Dinge
geschehen
lassen.
We
can
no
longer
stand
by
idly
and
let
things
happen.
Europarl v8
Wir
können
und
dürfen
dies
nicht
geschehen
lassen.
We
cannot
and
must
not
let
this
happen.
Europarl v8
Wir
können
wir
das
alles
nur
geschehen
lassen?
How
do
we
allow
any
of
this
to
happen?
TED2013 v1.1
Wir
brauchen
nur
Ihre
Hilfe
um
es
geschehen
zu
lassen.
We
just
need
your
help
in
making
it
happen.
TED2020 v1
Dann
ist
die
Frage,
wie
kann
man
diese
Veränderung
geschehen
lassen?
Then
the
question
is,
how
do
you
make
that
change
happen?
TED2020 v1
Dies
ist
die
Art
Engagement,
die
man
geschehen
lassen
will.
That's
the
kind
of
engagement
you
want
to
have
happen.
TED2013 v1.1
Die
Grundidee
ist
also,
es
wirklich
von
allein
geschehen
zu
lassen.
So,
the
whole
idea
is
really
to
let
it
happen
by
itself.
TED2013 v1.1
Es
geht
darum,
es
geschehen
zu
lassen.
It's
about
letting
it
happen.
TED2013 v1.1
Warum
hast
du
es
geschehen
lassen?
Why
did
you
allow
it
to
happen?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
haben
Sie
es
geschehen
lassen?
Why
did
you
allow
it
to
happen?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wagen
es
nicht,
dies
geschehen
zu
lassen.
We
dare
not
let
this
happen.
News-Commentary v14
Es
wäre
ein
großer
Fehler,
dies
geschehen
zu
lassen.
It
would
be
a
big
mistake
to
let
that
happen.
News-Commentary v14
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
eine
derartige
Ungerechtigkeit
geschehen
lassen
würden.
I
cannot
believe
that
they
will
let
such
an
injustice
occur.
News-Commentary v14
Zuviel
stand
auf
dem
Spiel,
um
dies
geschehen
zu
lassen.
Too
much
was
at
stake
for
this
to
happen.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
nicht
nur
zusehen
und
es
einfach
geschehen
lassen.
I
will
not
stand
by
and
let
it
all
just
happen.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
das
nicht
erneut
geschehen
lassen.
And
I
can't
let
that
happen
again.
OpenSubtitles v2018
So
haben
wir
es
geschehen
lassen.
That's
how
we
let
it
happen.
OpenSubtitles v2018
In
welchem
Märchen
würde
ich
das
geschehen
lassen?
And
in
what
fairy
tale
do
you
think
that
I
would
allow
that
to
happen?
OpenSubtitles v2018
Das
darfst
du
nicht
geschehen
lassen.
You
mustn't
let
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Dinge
geschehen
lassen,
die
gar
nicht
passiert
sind.
No,
we
can,
like,
make
things
happen
that
didn't
actually
happen
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Harvey
hat
gesagt,
dass
er
das
nicht
geschehen
lassen
würde.
Harvey
said
he
wasn't
gonna
let
this
happen.
OpenSubtitles v2018
Vincent
wollte
das
nicht
geschehen
lassen.
So,
Vincent
was
not
gonna
let
that
happen.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
er
das
geschehen
lassen?
How
did
He
let
this
happen?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
die
Befugnis,
das
geschehen
zu
lassen.
You
don't
have
the
power
to
make
that
happen.
OpenSubtitles v2018