Translation of "Geschehen lassen" in English

Wir können nicht länger untätig danebenstehen und die Dinge geschehen lassen.
We can no longer stand by idly and let things happen.
Europarl v8

Wir können und dürfen dies nicht geschehen lassen.
We cannot and must not let this happen.
Europarl v8

Wir können wir das alles nur geschehen lassen?
How do we allow any of this to happen?
TED2013 v1.1

Wir brauchen nur Ihre Hilfe um es geschehen zu lassen.
We just need your help in making it happen.
TED2020 v1

Dann ist die Frage, wie kann man diese Veränderung geschehen lassen?
Then the question is, how do you make that change happen?
TED2020 v1

Dies ist die Art Engagement, die man geschehen lassen will.
That's the kind of engagement you want to have happen.
TED2013 v1.1

Die Grundidee ist also, es wirklich von allein geschehen zu lassen.
So, the whole idea is really to let it happen by itself.
TED2013 v1.1

Es geht darum, es geschehen zu lassen.
It's about letting it happen.
TED2013 v1.1

Warum hast du es geschehen lassen?
Why did you allow it to happen?
Tatoeba v2021-03-10

Warum haben Sie es geschehen lassen?
Why did you allow it to happen?
Tatoeba v2021-03-10

Wir wagen es nicht, dies geschehen zu lassen.
We dare not let this happen.
News-Commentary v14

Es wäre ein großer Fehler, dies geschehen zu lassen.
It would be a big mistake to let that happen.
News-Commentary v14

Ich kann nicht glauben, dass sie eine derartige Ungerechtigkeit geschehen lassen würden.
I cannot believe that they will let such an injustice occur.
News-Commentary v14

Zuviel stand auf dem Spiel, um dies geschehen zu lassen.
Too much was at stake for this to happen.
TildeMODEL v2018

Ich werde nicht nur zusehen und es einfach geschehen lassen.
I will not stand by and let it all just happen.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann das nicht erneut geschehen lassen.
And I can't let that happen again.
OpenSubtitles v2018

So haben wir es geschehen lassen.
That's how we let it happen.
OpenSubtitles v2018

In welchem Märchen würde ich das geschehen lassen?
And in what fairy tale do you think that I would allow that to happen?
OpenSubtitles v2018

Das darfst du nicht geschehen lassen.
You mustn't let that happen.
OpenSubtitles v2018

Wir können Dinge geschehen lassen, die gar nicht passiert sind.
No, we can, like, make things happen that didn't actually happen in real life.
OpenSubtitles v2018

Harvey hat gesagt, dass er das nicht geschehen lassen würde.
Harvey said he wasn't gonna let this happen.
OpenSubtitles v2018

Vincent wollte das nicht geschehen lassen.
So, Vincent was not gonna let that happen.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte er das geschehen lassen?
How did He let this happen?
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht die Befugnis, das geschehen zu lassen.
You don't have the power to make that happen.
OpenSubtitles v2018