Translation of "Trifft es nicht" in English
Es
trifft
also
nicht
zu,
dass
wir
unsere
westlichen
Normen
auferlegen.
It
is
therefore
not
a
case
of
us
imposing
our
Western
standards.
Europarl v8
Allerdings
trifft
es
nicht
auf
dem
Gebiet
der
Fusionskontrolle
zu.
However,
it
is
not
the
case
with
regard
to
monitoring
of
mergers.
Europarl v8
Es
trifft
nicht
zu,
dass
mein
Zuständigkeitsbereich
vernachlässigt
wird.
My
area
of
responsibility
is
not
being
neglected.
Europarl v8
Das
trifft
es
nicht
ganz,
aber
es
kommt
dem
am
nächsten.
It's
not
exactly
right,
but
I
think
it
comes
close.
TED2020 v1
Es
trifft
nicht
zu,
dass
ich
dies
nicht
tun
will.
It's
not
like
I
don't
want
to
do
it.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
trifft
es
auch
nicht
wirklich.
But
that
doesn't
quite
get
the
job
done.
TED2020 v1
Hier,
Mr.
Potter,
mich
persönlich
trifft
es
ja
nicht.
Look,
Mr.
Potter,
it's
no
skin
off
my
nose.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
mich
persönlich
trifft
es
ja
nicht.
As
I
say,
it's
no
skin
off
my
nose,
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
nicht
zu,
daß
die
Belange
des
Gesundheitsschutzes
zurückgestellt
wurden.
It
was
not
correct
that
public
health
considerations
had
taken
second
place.
TildeMODEL v2018
Sie
sagten
ständig:
"So
Gott
will,
trifft
es
uns
nicht.
They
kept
on
saying,
"Insha'Allah,
it
won't
come
to
us.
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
also
nicht
zu,
was
der
Herr
Abgeordnete
sagt.
But
that
situa
tion
is
not
peculiar
to
Brussels.
EUbookshop v2
Mit
diesem
hohen
Einsatz
trifft
es
"bescheiden"
nicht
wirklich.
With
this
high
a
buy-in,
Judge
I
don't
think
humble
will
cut
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
das
trifft
es
nicht.
I
don't
think
that's
accurate.
(HANDCUFFS
SNAPPING)
OpenSubtitles v2018
Es
trifft
sich
nicht
gut,
es
ist
geplant.
It's
not
convenient,
it's
planned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
uns
so
trifft,
ist
es
noch
nicht
vorbei.
You
hit
us
like
that,
it's
not
over.
OpenSubtitles v2018
Das
trifft
es
nicht
so
ganz,
nein.
No,
no,
not
exactly,
it's
just,
um...
OpenSubtitles v2018
Und,
Kinder,
"ziemliches
Glück"
trifft
es
nicht
mal
annähernd.
And,
kids,
"lucky"
doesn't
even
begin
to
describe
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Problem
trifft
es
nicht
genau.
No,
"problem"
is
too
strong
a
word...
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
Junge
trifft
es
nicht
ganz.
Well,
I
don't
know
if
he
was
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dich
ein
Wagen
trifft,
tut
es
nicht
mal
weh.
When
the
trolley
hits
you,
it
doesn't
even
hurt.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
trifft
es
einen
einfach,
nicht
wahr?
One
day
it
just
hits
you,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
"unanständig"
sagen,
das
trifft
es
einfach
nicht.
I
don't
wanna
say
sleazy,
because
that's
not
the
right
word
but
a
little
irresponsible?
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
haben
ein
freies
Gewissen,
es
trifft
uns
nicht.
Your
majesty
and
I
have
free
souls,
it
touches
us
not.
OpenSubtitles v2018
Dies
erscheint
offensichtlich,
in
Wahrheit
trifft
es
aber
nicht
unbedingt
zu.
It
was
created
by
the
five-yearly
revision
of
the
Employment,
Labour
and
Vocational
Training
Act,
which
was
promulgated
in
December
1993.
EUbookshop v2