Übersetzung für "Es trifft nicht zu" in Englisch

Es trifft also nicht zu, dass wir unsere westlichen Normen auferlegen.
It is therefore not a case of us imposing our Western standards.
Europarl v8

Es trifft nicht zu, dass mein Zuständigkeitsbereich vernachlässigt wird.
My area of responsibility is not being neglected.
Europarl v8

Es trifft nicht zu, dass ich dies nicht tun will.
It's not like I don't want to do it.
Tatoeba v2021-03-10

Es trifft nicht zu, daß die Belange des Gesundheitsschutzes zurückgestellt wurden.
It was not correct that public health considerations had taken second place.
TildeMODEL v2018

Es trifft also nicht zu, was der Herr Abgeordnete sagt.
But that situa tion is not peculiar to Brussels.
EUbookshop v2

Es trifft auch nicht zu, daß die Erzeuger nicht unterstützt worden wären.
However, years have gone by - almost two, to be exact, -without any kind of measure having been taken by the Commission.
EUbookshop v2

Es trifft also nicht zu, daß die Verordnung diese Organismen zuläßt.
It is this possibility which the text of the annex wanted to specify.
EUbookshop v2

Auf den Rest trifft es leider nicht zu...
Too bad I can't say that for the rest of...
OpenSubtitles v2018

Es trifft also nicht zu, daß wir einfach dagegen stimmen.
Those of us who do not actually live in London but in the Manchester area would much prefer the special flight to go via Dublin.
EUbookshop v2

In Wirklichkeit trifft es nicht zu, daß keine genauen Anhaltspunkte vorliegen.
The importance of maintaining schools and teachers in rural areas, and the possibility of transforming them into local training and cultural centres, are now widely acknow­ledged.
EUbookshop v2

Es trifft nicht zu, daß es keine soziale Hoffnung mehr gibt.
It is not true that we are condemned to zero growth on the way towards underdevelopment.
EUbookshop v2

In Ihrem Fall trifft es offensichtlich nicht zu (?).
In your case this is obviously not the case (?).
ParaCrawl v7.1

Aber es trifft nicht zu, dass Tiere gequält werden.
But it is not true that animals are tortured.
ParaCrawl v7.1

Trifft es nicht zufällig zu, dass Europa beim Arbeitnehmerschutz weltweit das höchste Niveau erreicht hat?
Is it not, by chance, true that Europe has the highest levels of employee protection in the world?
Europarl v8

Herr Byrne, es trifft nicht zu, daß der Rat keine Beschlüsse gefaßt hat.
Mr Byrne, it is not true that the Council has not taken any decisions.
Europarl v8

Es trifft nicht zu, daß Umweltschutzauflagen darauf abzielen, die Teilnahme von Unternehmen zu beschränken.
It is incorrect to say that environmental requirements intentionally restrict the participation of companies.
TildeMODEL v2018

Es trifft nicht zu, daß die Erweiterung nach Osten besonders im deutschen Interesse liegt.
IT IS A MYTH, THAT ENLARGEMENT TO THE EAST IS OF PARTICULAR GERMAN INTEREST.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl trifft es nicht zu, dass die Hauptquelle der Bürokratie das EU-Recht ist.
However, the perception that EU laws are particularly responsible for red tape is wrong.
EUbookshop v2

Dies ist sicherlich ab und zu der Fall, aber es trifft nicht immer zu.
This may well be so in many cases, but it is not so systematically.
EUbookshop v2

Es trifft auch nicht zu, Kollege Falconer, daß ich die kleinen Fraktionen davon ausschließe.
Nor is it the case, Mr Falconer, that I exclude smaller Groups.
EUbookshop v2

Es trifft meines Erachtens nicht zu, daß die Schwierigkeiten aufgrund der Mißerfolge von Esprit bestehen.
Their capital resources have not become any larger, especially in the areas we are talking août today.
EUbookshop v2

Trifft es nicht zu, dass ich das getan habe, was ich versprochen hatte?
Did I not do what I said I was going to do?
OpenSubtitles v2018

Es trifft nicht zu, daß es gleiche Chancen für alle Kinder in diesem Land gibt.
It is not true that every child in this country has equal opportunities.
ParaCrawl v7.1

Erstens trifft es nicht zu, dass der Faschismus nur eine Kampforganisation der Bourgeoisie sei.
Firstly, it is not true that fascism is only the fighting organisation of the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise trifft es nicht immer zu, dass Bibliotheken von Drittanbietern öffentlich über Subversion zugreifbar sind.
Unfortunately, it's not always the case that third-party libraries are publicly accessible via Subversion.
ParaCrawl v7.1