Translation of "Es sind eher" in English

Ich glaube es sind eher 175 Milliarden Barrel.
I think it's probably 175 billion barrels.
TED2013 v1.1

Tatsächlich sind es eher fünf Prozent.
In fact, it's more like five percent.
TED2013 v1.1

Sie meinen wohl, es sind eher 40.000?
You mean it's more like 40,000?
OpenSubtitles v2018

Leider sind es eher enttäuschende Neuigkeiten.
I've just heard from the auditors... and the news is a little disappointing.
OpenSubtitles v2018

Zurzeit sind es eher 1,09 %.
The current order of magnitude is nearer 1.09%.
TildeMODEL v2018

Sonst sind es eher kleinwüchsige Männer, die sich so aufführen.
Usually, it's the short ones that need to act like that.
OpenSubtitles v2018

Es sind eher zwei benachbarte Zweier oder...
It's more like, you know, two adjacent twosomes or...
OpenSubtitles v2018

Es sind eher flüchtige Momente des Augenkontakts.
It's more one of those... fleeting moments of eye contact.
OpenSubtitles v2018

Sind es eher fossile Brennstoffe oder landwirtschaftliche Tierhaltung?
Is it more more fuel fossils or is it more animal agriculture?
OpenSubtitles v2018

Ist das dein Problem oder sind es eher die Drogen?
Is this your problem or is you a dope fiend?
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, es sind vermutlich eher 900 Fuß.
I'm guessing it's probably closer to 900 feet.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es sind eher fünf.
I think you're worth the least... Five.
OpenSubtitles v2018

Bei mir sind es eher die jungen.
For me, it's young people.
OpenSubtitles v2018

Sind es nicht eher Probleme, die mit Armut zu tun haben?
Derek, aren't those issues that deal more with poverty?
OpenSubtitles v2018

Tja, tatsächlich sind es eher null.
Actually, it's closer to zero.
OpenSubtitles v2018

Für mich sind es eher Studien.
For me they're studies.
OpenSubtitles v2018

Es sind eher 3 schmutzige Kronen.
Three cruds, more like.
OpenSubtitles v2018

Das klingt alles so vernünftig, aber es sind eher Straßenräuber.
It sounds so reasonable, but this is the behaviour of urban street thugs.
OpenSubtitles v2018

Also sind es wohl eher 35%.
I mean, to be conservative, the figure's more like 35%.
OpenSubtitles v2018

Im Falle der Kommission sind es eher die verschwommenen fiskalischen Ideen!
As you see, the road to the European fiscal community, like that to hell, is paved with good intentions.
EUbookshop v2

Inzwischen sind es eher Söldner als Regierung.
These days, they're more mercenary than government.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir gerade davon reden, sind es eher Wochen oder Monate?
Yeah, and in terms of talking about it, are we looking at weeks, months?
OpenSubtitles v2018

Es sind eher 45, bares Geld.
It's more like 45, cash.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es sind eher 95 °/°.
I'd say it's more like 95°/°.
OpenSubtitles v2018