Übersetzung für "Es sind eher" in Englisch
Ich
glaube
es
sind
eher
175
Milliarden
Barrel.
I
think
it's
probably
175
billion
barrels.
TED2013 v1.1
Tatsächlich
sind
es
eher
fünf
Prozent.
In
fact,
it's
more
like
five
percent.
TED2013 v1.1
Sie
meinen
wohl,
es
sind
eher
40.000?
You
mean
it's
more
like
40,000?
OpenSubtitles v2018
Leider
sind
es
eher
enttäuschende
Neuigkeiten.
I've
just
heard
from
the
auditors...
and
the
news
is
a
little
disappointing.
OpenSubtitles v2018
Zurzeit
sind
es
eher
1,09
%.
The
current
order
of
magnitude
is
nearer
1.09%.
TildeMODEL v2018
Sonst
sind
es
eher
kleinwüchsige
Männer,
die
sich
so
aufführen.
Usually,
it's
the
short
ones
that
need
to
act
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eher
zwei
benachbarte
Zweier
oder...
It's
more
like,
you
know,
two
adjacent
twosomes
or...
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eher
flüchtige
Momente
des
Augenkontakts.
It's
more
one
of
those...
fleeting
moments
of
eye
contact.
OpenSubtitles v2018
Sind
es
eher
fossile
Brennstoffe
oder
landwirtschaftliche
Tierhaltung?
Is
it
more
more
fuel
fossils
or
is
it
more
animal
agriculture?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
dein
Problem
oder
sind
es
eher
die
Drogen?
Is
this
your
problem
or
is
you
a
dope
fiend?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
es
sind
vermutlich
eher
900
Fuß.
I'm
guessing
it's
probably
closer
to
900
feet.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
sind
eher
fünf.
I
think
you're
worth
the
least...
Five.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
sind
es
eher
die
jungen.
For
me,
it's
young
people.
OpenSubtitles v2018
Sind
es
nicht
eher
Probleme,
die
mit
Armut
zu
tun
haben?
Derek,
aren't
those
issues
that
deal
more
with
poverty?
OpenSubtitles v2018
Tja,
tatsächlich
sind
es
eher
null.
Actually,
it's
closer
to
zero.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
sind
es
eher
Studien.
For
me
they're
studies.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eher
3
schmutzige
Kronen.
Three
cruds,
more
like.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
alles
so
vernünftig,
aber
es
sind
eher
Straßenräuber.
It
sounds
so
reasonable,
but
this
is
the
behaviour
of
urban
street
thugs.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
es
wohl
eher
35%.
I
mean,
to
be
conservative,
the
figure's
more
like
35%.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
der
Kommission
sind
es
eher
die
verschwommenen
fiskalischen
Ideen!
As
you
see,
the
road
to
the
European
fiscal
community,
like
that
to
hell,
is
paved
with
good
intentions.
EUbookshop v2
Inzwischen
sind
es
eher
Söldner
als
Regierung.
These
days,
they're
more
mercenary
than
government.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
gerade
davon
reden,
sind
es
eher
Wochen
oder
Monate?
Yeah,
and
in
terms
of
talking
about
it,
are
we
looking
at
weeks,
months?
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eher
45,
bares
Geld.
It's
more
like
45,
cash.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
sind
eher
95
°/°.
I'd
say
it's
more
like
95°/°.
OpenSubtitles v2018