Translation of "Es sind bereits" in English

Es sind bereits verschiedene Alternativen zu DCM-haltigen Farbabbeizern auf dem Markt erhältlich.
Various alternatives to DCM-based strippers are already available on the market.
Europarl v8

Es sind diesbezüglich bereits Fortschritte erzielt worden.
Work on that is making progress.
Europarl v8

Es sind jetzt bereits anderthalb Jahre verstrichen und es bleiben zweieinhalb Jahre.
A good 18 months have already gone by, and there are another two and a half years to go.
Europarl v8

Es sind bereits international einsetzbare Systeme entwickelt, akzeptiert und verbreitet worden.
Internationally workable systems have already been developed and have won acceptance and popularity.
Europarl v8

Wir sind es bereits gewohnt, über die Moral zu verfügen.
We are already in the habit of regulating morality.
Europarl v8

Es sind bereits drei Abkommen abgeschlossen worden.
Three agreements have already been finalised.
Europarl v8

Es sind bereits gute Fortschritte zu verzeichnen.
There has already been good progress.
Europarl v8

Es sind jetzt bereits zu viele Leben und Lebensgrundlagen verlorengegangen.
Already, far too many lives and livelihoods are being lost.
News-Commentary v14

Bis 2004 dürften 200 Bergwerke geschlossen werden, 32 sind es bereits.
By 2004, 200 pits should have been closed and 32 already have been.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits bei großen Betreibern im Personalbereich erhebliche Kürzungen vorgenommen worden.
Large operators have already made substantial staff cuts.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits bei großen Betreibern im Perso­nalbereich erhebliche Kürzungen vorgenommen worden.
Large operators have already made substantial staff cuts.
TildeMODEL v2018

Dieses Mal sind es bereits 80 %.
This time round, we're 80% of the way.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits rund 1 400 derartige Abkommen in Kraft.
There are already some 1400 of these agreements in force.
TildeMODEL v2018

Jetzt sind es bereits 100 und weitere stehen in der Warteschleife.
We already have 100 and more are queuing up to join.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits nennenswerte Auswirkungen zu verzeichnen.
There has been a noticeable impact already.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits 2 Männer tot, das fällt ins Gewicht.
There are 2 men dead already. That's a bit heavy.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits beträchtliche Fortschritte zu verzeichnen.
Significant progress has been made.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits Fortschritte gemacht worden.
Some progress has been made.
TildeMODEL v2018

Es sind bereits Maßnahmen ergriffen worden, jedoch sind noch erhebliche Anstrengungen notwendig.
Steps are being taken to upgrade them, but substantial efforts remain necessary.
TildeMODEL v2018

Und als du ihm gesagt hast, wir sind es bereits...
And when you told him that we already were...
OpenSubtitles v2018

Im Juni sind es bereits zwölf Jahre.
It's 12 years in June.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits drei Tage und ohne Wasser wird Sie es nicht schaffen.
It's already been three days, and she's not gonna make it without any water.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits 19 Minuten vergangen.
It's been 19 minutes.
OpenSubtitles v2018

Nein, es sind bereits zehn Wochen und mir gefällt es überhaupt nicht.
No, it has been 10 weeks, and I am not liking this one bit.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits 10 Rotationen seit Meister Yodas Übertragung.
It's been 10 rotations since Master Yoda's transmission.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits zu viele Tage.
It has been too many days already.
OpenSubtitles v2018

Nog, es sind bereits acht Minuten.
Nog, it's been eight minutes.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits sechs Einheiten unterwegs.
They've already typed and crossed for six units of packed RBCs.
OpenSubtitles v2018