Translation of "Es sind bereits" in English
Es
sind
bereits
verschiedene
Alternativen
zu
DCM-haltigen
Farbabbeizern
auf
dem
Markt
erhältlich.
Various
alternatives
to
DCM-based
strippers
are
already
available
on
the
market.
Europarl v8
Es
sind
diesbezüglich
bereits
Fortschritte
erzielt
worden.
Work
on
that
is
making
progress.
Europarl v8
Es
sind
jetzt
bereits
anderthalb
Jahre
verstrichen
und
es
bleiben
zweieinhalb
Jahre.
A
good
18
months
have
already
gone
by,
and
there
are
another
two
and
a
half
years
to
go.
Europarl v8
Es
sind
bereits
international
einsetzbare
Systeme
entwickelt,
akzeptiert
und
verbreitet
worden.
Internationally
workable
systems
have
already
been
developed
and
have
won
acceptance
and
popularity.
Europarl v8
Wir
sind
es
bereits
gewohnt,
über
die
Moral
zu
verfügen.
We
are
already
in
the
habit
of
regulating
morality.
Europarl v8
Es
sind
bereits
drei
Abkommen
abgeschlossen
worden.
Three
agreements
have
already
been
finalised.
Europarl v8
Es
sind
bereits
gute
Fortschritte
zu
verzeichnen.
There
has
already
been
good
progress.
Europarl v8
Es
sind
jetzt
bereits
zu
viele
Leben
und
Lebensgrundlagen
verlorengegangen.
Already,
far
too
many
lives
and
livelihoods
are
being
lost.
News-Commentary v14
Bis
2004
dürften
200
Bergwerke
geschlossen
werden,
32
sind
es
bereits.
By
2004,
200
pits
should
have
been
closed
and
32
already
have
been.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
bei
großen
Betreibern
im
Personalbereich
erhebliche
Kürzungen
vorgenommen
worden.
Large
operators
have
already
made
substantial
staff
cuts.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
bei
großen
Betreibern
im
Personalbereich
erhebliche
Kürzungen
vorgenommen
worden.
Large
operators
have
already
made
substantial
staff
cuts.
TildeMODEL v2018
Dieses
Mal
sind
es
bereits
80
%.
This
time
round,
we're
80%
of
the
way.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
rund
1
400
derartige
Abkommen
in
Kraft.
There
are
already
some
1400
of
these
agreements
in
force.
TildeMODEL v2018
Jetzt
sind
es
bereits
100
und
weitere
stehen
in
der
Warteschleife.
We
already
have
100
and
more
are
queuing
up
to
join.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
nennenswerte
Auswirkungen
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
noticeable
impact
already.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
2
Männer
tot,
das
fällt
ins
Gewicht.
There
are
2
men
dead
already.
That's
a
bit
heavy.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
beträchtliche
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Significant
progress
has
been
made.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
Fortschritte
gemacht
worden.
Some
progress
has
been
made.
TildeMODEL v2018
Es
sind
bereits
Maßnahmen
ergriffen
worden,
jedoch
sind
noch
erhebliche
Anstrengungen
notwendig.
Steps
are
being
taken
to
upgrade
them,
but
substantial
efforts
remain
necessary.
TildeMODEL v2018
Und
als
du
ihm
gesagt
hast,
wir
sind
es
bereits...
And
when
you
told
him
that
we
already
were...
OpenSubtitles v2018
Im
Juni
sind
es
bereits
zwölf
Jahre.
It's
12
years
in
June.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
drei
Tage
und
ohne
Wasser
wird
Sie
es
nicht
schaffen.
It's
already
been
three
days,
and
she's
not
gonna
make
it
without
any
water.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
19
Minuten
vergangen.
It's
been
19
minutes.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
sind
bereits
zehn
Wochen
und
mir
gefällt
es
überhaupt
nicht.
No,
it
has
been
10
weeks,
and
I
am
not
liking
this
one
bit.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
10
Rotationen
seit
Meister
Yodas
Übertragung.
It's
been
10
rotations
since
Master
Yoda's
transmission.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
zu
viele
Tage.
It
has
been
too
many
days
already.
OpenSubtitles v2018
Nog,
es
sind
bereits
acht
Minuten.
Nog,
it's
been
eight
minutes.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
bereits
sechs
Einheiten
unterwegs.
They've
already
typed
and
crossed
for
six
units
of
packed
RBCs.
OpenSubtitles v2018