Translation of "Bereit sind" in English
Die
Kommission
und
ich
selbst
sind
bereit,
die
Herausforderungen
anzunehmen.
The
Commission
and
I
myself
are
ready
to
take
up
the
challenge.
Europarl v8
Die
Europäischen
Sozialdemokraten
sind
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
The
European
Socialists
are
ready
for
this
challenge.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
bereit,
auf
die
Straße
zu
gehen.
People
are
ready
to
demonstrate
in
the
street.
Europarl v8
Wir
müssen
zu
Festlegungen
kommen
und
sind
bereit,
jede
Formel
zu
studieren.
We
must
define
it
and
we
are
ready
to
look
at
any
formula.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
Zeitplan
einzuhalten.
We
are
prepared
to
adhere
to
the
timetable.
Europarl v8
Wir
haben
demonstriert,
daß
wir
dazu
bereit
sind.
We
have
shown
that
we
are
prepared
to
do
that.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Ihre
Fragen
anzuhören
und
zu
beantworten.
We
stand
ready
to
listen
and
to
reply
to
your
questions.
Europarl v8
Ich
denke
daher,
dass
wir
bereit
sind.
So
I
think
we
are
ready.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
alle
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
diese
Sichtweise
zu
unterstützen.
I
hope
all
the
Member
States
will
be
ready
to
support
this
view.
Europarl v8
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
sie
zu
diesem
Dialog
bereit
sind.
I
was
under
the
impression
that
they
are
willing
for
this.
Europarl v8
Sie
sind
bereit,
eine
vertragliche
Vereinbarung
zu
schließen.
They
are
prepared
to
enter
into
a
contractual
agreement.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
uns
uneingeschränkt
für
dieses
Ziel
einzusetzen.
We
are
prepared
to
make
every
effort
necessary
to
this
end.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
unsere
Ansichten
mit
Ihnen
zu
teilen.
We
are
ready
to
share
our
ideas
with
you.
Europarl v8
Das
wäre
ein
Test,
wie
weit
die
Länder
zu
gehen
bereit
sind.
That
in
itself
would
be
a
test
of
how
far
countries
are
prepared
to
go.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
sind
bereit,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen.
People
in
Europe
are
prepared
to
shoulder
their
responsibility.
Europarl v8
Sie
kann
nur
funktionieren,
wenn
beide
Seiten
zu
Kompromissen
bereit
sind.
It
can
only
work
if
both
our
institutions
are
prepared
to
make
compromises.
Europarl v8
Wir
sind
bereit
zur
Reform
der
Strukturfonds.
We
are
prepared
to
reform
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Malaysia
bei
der
Erreichung
dieser
ehrenwerten
Ziele
zu
helfen.
We
will
always
be
ready
to
be
friends
with
Malaysia
to
try
to
achieve
these
worthy
ambitions
and
aims.
Europarl v8
Wir
möchten
diese
Verhandlungen
aufnehmen,
sobald
diese
Staaten
bereit
dazu
sind.
We
want
them
to
begin
as
soon
as
they
are
ready.
Europarl v8
Viele
Landwirte
sind
bereit,
einen
Vertrag
zur
Erbringung
dieser
Umweltschutzleistungen
einzugehen.
Many
farmers
are
prepared
to
enter
into
a
contract
to
provide
these
protective
measures.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
entsprechende
Prüfungen
durchzuführen.
We
are
prepared
to
look
into
them.
Europarl v8
Sie
sind
bereit,
die
Verantwortung
zu
übernehmen.
Their
leaders
are
there
all
the
time.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
mehr
Mittel
aufzuwenden.
We
are
ready
to
put
in
more
resources.
Europarl v8
Qualitätsbewusste
Kunden
sind
bereit,
für
hochwertige
Lebensmittel
mehr
zu
bezahlen.
Quality-conscious
customers
are
prepared
to
pay
more
for
high
quality
foods.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Fragen
entgegen
zu
nehmen.
We
are
ready
to
begin
taking
questions.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
ihnen
bei
der
Durchführung
der
Wahlen
Unterstützung
zu
leisten.
We
are
ready
to
offer
election
support
to
them
in
carrying
out
elections.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
sie
bei
diesem
Unterfangen
aktiv
zu
unterstützen.
We
are
ready
actively
to
support
them
in
that
endeavour.
Europarl v8
Die
Verbraucher
und
Verbraucherinnen
sind
bereit,
dafür
etwas
zu
zahlen.
Consumers
are
prepared
to
pay
for
that.
Europarl v8
Auch
die
Mitgliedstaaten
sind
bereit,
einige
Beobachter
zu
entsenden.
On
top
of
that
Member
States
are
willing
to
send
some
observers.
Europarl v8