Translation of "Bereit sind" in English

Die Kommission und ich selbst sind bereit, die Herausforderungen anzunehmen.
The Commission and I myself are ready to take up the challenge.
Europarl v8

Die Europäischen Sozialdemokraten sind bereit, diese Herausforderung anzunehmen.
The European Socialists are ready for this challenge.
Europarl v8

Die Menschen sind bereit, auf die Straße zu gehen.
People are ready to demonstrate in the street.
Europarl v8

Wir müssen zu Festlegungen kommen und sind bereit, jede Formel zu studieren.
We must define it and we are ready to look at any formula.
Europarl v8

Wir sind bereit, den Zeitplan einzuhalten.
We are prepared to adhere to the timetable.
Europarl v8

Wir haben demonstriert, daß wir dazu bereit sind.
We have shown that we are prepared to do that.
Europarl v8

Wir sind bereit, Ihre Fragen anzuhören und zu beantworten.
We stand ready to listen and to reply to your questions.
Europarl v8

Ich denke daher, dass wir bereit sind.
So I think we are ready.
Europarl v8

Ich hoffe, dass alle Mitgliedstaaten bereit sind, diese Sichtweise zu unterstützen.
I hope all the Member States will be ready to support this view.
Europarl v8

Ich hatte den Eindruck, dass sie zu diesem Dialog bereit sind.
I was under the impression that they are willing for this.
Europarl v8

Sie sind bereit, eine vertragliche Vereinbarung zu schließen.
They are prepared to enter into a contractual agreement.
Europarl v8

Wir sind bereit, uns uneingeschränkt für dieses Ziel einzusetzen.
We are prepared to make every effort necessary to this end.
Europarl v8

Wir sind bereit, unsere Ansichten mit Ihnen zu teilen.
We are ready to share our ideas with you.
Europarl v8

Das wäre ein Test, wie weit die Länder zu gehen bereit sind.
That in itself would be a test of how far countries are prepared to go.
Europarl v8

Die europäischen Bürger sind bereit, ihre Verantwortung zu übernehmen.
People in Europe are prepared to shoulder their responsibility.
Europarl v8

Sie kann nur funktionieren, wenn beide Seiten zu Kompromissen bereit sind.
It can only work if both our institutions are prepared to make compromises.
Europarl v8

Wir sind bereit zur Reform der Strukturfonds.
We are prepared to reform the Structural Funds.
Europarl v8

Wir sind bereit, Malaysia bei der Erreichung dieser ehrenwerten Ziele zu helfen.
We will always be ready to be friends with Malaysia to try to achieve these worthy ambitions and aims.
Europarl v8

Wir möchten diese Verhandlungen aufnehmen, sobald diese Staaten bereit dazu sind.
We want them to begin as soon as they are ready.
Europarl v8

Viele Landwirte sind bereit, einen Vertrag zur Erbringung dieser Umweltschutzleistungen einzugehen.
Many farmers are prepared to enter into a contract to provide these protective measures.
Europarl v8

Wir sind bereit, entsprechende Prüfungen durchzuführen.
We are prepared to look into them.
Europarl v8

Sie sind bereit, die Verantwortung zu übernehmen.
Their leaders are there all the time.
Europarl v8

Wir sind bereit, mehr Mittel aufzuwenden.
We are ready to put in more resources.
Europarl v8

Qualitätsbewusste Kunden sind bereit, für hochwertige Lebensmittel mehr zu bezahlen.
Quality-conscious customers are prepared to pay more for high quality foods.
Europarl v8

Wir sind bereit, Fragen entgegen zu nehmen.
We are ready to begin taking questions.
Europarl v8

Wir sind bereit, ihnen bei der Durchführung der Wahlen Unterstützung zu leisten.
We are ready to offer election support to them in carrying out elections.
Europarl v8

Wir sind bereit, sie bei diesem Unterfangen aktiv zu unterstützen.
We are ready actively to support them in that endeavour.
Europarl v8

Die Verbraucher und Verbraucherinnen sind bereit, dafür etwas zu zahlen.
Consumers are prepared to pay for that.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten sind bereit, einige Beobachter zu entsenden.
On top of that Member States are willing to send some observers.
Europarl v8