Translation of "Sind bereit" in English
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Europarl v8
Die
Kommission
und
ich
selbst
sind
bereit,
die
Herausforderungen
anzunehmen.
The
Commission
and
I
myself
are
ready
to
take
up
the
challenge.
Europarl v8
Die
Europäischen
Sozialdemokraten
sind
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
The
European
Socialists
are
ready
for
this
challenge.
Europarl v8
Würden
Sie
das
grundsätzlich
ablehnen,
oder
sind
Sie
grundsätzlich
bereit
dazu?
Would
you,
in
principle,
reject
any
objections
or
are
you
prepared
to
accept
them?
Europarl v8
Oder
sind
Sie
ernsthaft
bereit,
auf
das
Parlament
zuzugehen?
Or
are
you
genuinely
prepared
to
consult
Parliament?
Europarl v8
Und
heute
sind
sie
bereit,
Gaddafi
zu
kreuzigen!
And
today
they
are
ready
to
crucify
Gaddafi!
Europarl v8
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Europarl v8
Wir
sind
jedenfalls
bereit,
unseren
Teil
dazu
beizutragen.
Anyway,
we
are
willing
to
do
our
part.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Debatte
hierüber
aufnehmen,
und
hierzu
sind
wir
bereit.
We
are
ready
to
discuss
that!
Europarl v8
Die
Menschen
sind
bereit,
auf
die
Straße
zu
gehen.
People
are
ready
to
demonstrate
in
the
street.
Europarl v8
Und
sind
Sie
bereit,
diese
Mittel
auch
einzusetzen?
Are
you
willing
to
use
them?
Europarl v8
Die
Parteien
sind
nicht
bereit,
miteinander
Frieden
zu
schließen.
The
parties
are
not
prepared
to
agree
on
a
peaceful
solution.
Europarl v8
Wir
müssen
zu
Festlegungen
kommen
und
sind
bereit,
jede
Formel
zu
studieren.
We
must
define
it
and
we
are
ready
to
look
at
any
formula.
Europarl v8
Wir
sind
jederzeit
bereit,
detaillierter
auf
diese
Programme
einzugehen.
We
would
be
happy
to
discuss
these
at
any
time
in
the
future.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
den
Zeitplan
einzuhalten.
We
are
prepared
to
adhere
to
the
timetable.
Europarl v8
Wir
haben
demonstriert,
daß
wir
dazu
bereit
sind.
We
have
shown
that
we
are
prepared
to
do
that.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Ihre
Fragen
anzuhören
und
zu
beantworten.
We
stand
ready
to
listen
and
to
reply
to
your
questions.
Europarl v8
Sind
wir
bereit,
uns
auf
diese
düstere
und
doch
realistische
Aussicht
einzustellen?
Are
we
prepared
to
brace
ourselves
for
this
grim,
albeit
realistic,
prospect?
Europarl v8
Ich
denke
daher,
dass
wir
bereit
sind.
So
I
think
we
are
ready.
Europarl v8
Wir
sind
zweifellos
dazu
bereit,
Sie
weiterhin
zu
unterstützen.
We
are
certainly
ready
to
assist
you
further.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
alle
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
diese
Sichtweise
zu
unterstützen.
I
hope
all
the
Member
States
will
be
ready
to
support
this
view.
Europarl v8
Ich
hatte
den
Eindruck,
dass
sie
zu
diesem
Dialog
bereit
sind.
I
was
under
the
impression
that
they
are
willing
for
this.
Europarl v8
Sie
sind
bereit,
eine
vertragliche
Vereinbarung
zu
schließen.
They
are
prepared
to
enter
into
a
contractual
agreement.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
sind
Sie
bereit,
diese
Vereinbarung
zu
unterstützen?
Are
you
prepared,
Commissioner,
to
support
that
agreement?
Europarl v8
Sind
wir
bereit
und
auch
in
der
Lage,
zu
handeln?
Are
we
willing
and
able
to
act?
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
uns
uneingeschränkt
für
dieses
Ziel
einzusetzen.
We
are
prepared
to
make
every
effort
necessary
to
this
end.
Europarl v8
Wir
sind
als
Union
bereit,
in
jeder
Hinsicht
Hilfe
zu
leisten.
We
are
ready
as
a
Union
to
assist
in
any
way
we
can.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
unsere
Ansichten
mit
Ihnen
zu
teilen.
We
are
ready
to
share
our
ideas
with
you.
Europarl v8
Das
wäre
ein
Test,
wie
weit
die
Länder
zu
gehen
bereit
sind.
That
in
itself
would
be
a
test
of
how
far
countries
are
prepared
to
go.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
sind
bereit,
ihre
Verantwortung
zu
übernehmen.
People
in
Europe
are
prepared
to
shoulder
their
responsibility.
Europarl v8