Translation of "Sind bereit" in English

Wir sind nur bereit, darüber zu verhandeln, wie wir dorthin kommen.
We are only prepared to negotiate about how we achieve our objective.
Europarl v8

Die Kommission und ich selbst sind bereit, die Herausforderungen anzunehmen.
The Commission and I myself are ready to take up the challenge.
Europarl v8

Die Europäischen Sozialdemokraten sind bereit, diese Herausforderung anzunehmen.
The European Socialists are ready for this challenge.
Europarl v8

Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Europarl v8

Oder sind Sie ernsthaft bereit, auf das Parlament zuzugehen?
Or are you genuinely prepared to consult Parliament?
Europarl v8

Und heute sind sie bereit, Gaddafi zu kreuzigen!
And today they are ready to crucify Gaddafi!
Europarl v8

Sie sind jetzt nicht bereit und werden es niemals sein.
They are not ready now, and they never will be.
Europarl v8

Wir sind jedenfalls bereit, unseren Teil dazu beizutragen.
Anyway, we are willing to do our part.
Europarl v8

Wir müssen die Debatte hierüber aufnehmen, und hierzu sind wir bereit.
We are ready to discuss that!
Europarl v8

Die Menschen sind bereit, auf die Straße zu gehen.
People are ready to demonstrate in the street.
Europarl v8

Und sind Sie bereit, diese Mittel auch einzusetzen?
Are you willing to use them?
Europarl v8

Die Parteien sind nicht bereit, miteinander Frieden zu schließen.
The parties are not prepared to agree on a peaceful solution.
Europarl v8

Wir müssen zu Festlegungen kommen und sind bereit, jede Formel zu studieren.
We must define it and we are ready to look at any formula.
Europarl v8

Wir sind jederzeit bereit, detaillierter auf diese Programme einzugehen.
We would be happy to discuss these at any time in the future.
Europarl v8

Wir sind bereit, den Zeitplan einzuhalten.
We are prepared to adhere to the timetable.
Europarl v8

Wir haben demonstriert, daß wir dazu bereit sind.
We have shown that we are prepared to do that.
Europarl v8

Wir sind bereit, Ihre Fragen anzuhören und zu beantworten.
We stand ready to listen and to reply to your questions.
Europarl v8

Sind wir bereit, uns auf diese düstere und doch realistische Aussicht einzustellen?
Are we prepared to brace ourselves for this grim, albeit realistic, prospect?
Europarl v8

Ich denke daher, dass wir bereit sind.
So I think we are ready.
Europarl v8

Wir sind zweifellos dazu bereit, Sie weiterhin zu unterstützen.
We are certainly ready to assist you further.
Europarl v8

Ich hoffe, dass alle Mitgliedstaaten bereit sind, diese Sichtweise zu unterstützen.
I hope all the Member States will be ready to support this view.
Europarl v8

Ich hatte den Eindruck, dass sie zu diesem Dialog bereit sind.
I was under the impression that they are willing for this.
Europarl v8

Sie sind bereit, eine vertragliche Vereinbarung zu schließen.
They are prepared to enter into a contractual agreement.
Europarl v8

Herr Kommissar, sind Sie bereit, diese Vereinbarung zu unterstützen?
Are you prepared, Commissioner, to support that agreement?
Europarl v8

Sind wir bereit und auch in der Lage, zu handeln?
Are we willing and able to act?
Europarl v8

Wir sind bereit, uns uneingeschränkt für dieses Ziel einzusetzen.
We are prepared to make every effort necessary to this end.
Europarl v8

Wir sind als Union bereit, in jeder Hinsicht Hilfe zu leisten.
We are ready as a Union to assist in any way we can.
Europarl v8

Wir sind bereit, unsere Ansichten mit Ihnen zu teilen.
We are ready to share our ideas with you.
Europarl v8

Das wäre ein Test, wie weit die Länder zu gehen bereit sind.
That in itself would be a test of how far countries are prepared to go.
Europarl v8

Die europäischen Bürger sind bereit, ihre Verantwortung zu übernehmen.
People in Europe are prepared to shoulder their responsibility.
Europarl v8