Translation of "Sind bereits erfolgt" in English

In Figur 1 sind bereits einige Steuerungseingaben erfolgt.
In FIG. 1, several control input data have already been entered.
EuroPat v2

Die Bemühungen der Arbeitnehmer sind demnach bereits erfolgt.
The workers, therefore, have made their effort.
EUbookshop v2

Die Kon­sultationen mit Österreich sind bereits erfolgt.
Consultations with Austria have already been held.
EUbookshop v2

Die Ver­schweißung 29 und die Aufbringung der Korrosionsschicht 30 sind bereits erfolgt.
The weld 29 and the application of the corrosion protection layer 30 have already taken place.
EuroPat v2

Weitere Ausgaben des Standards sind bereits erfolgt.
Further editions of the standard have already been produced.
EuroPat v2

Die beiden ersten Anlagenlieferungen von Aerzen Argentina sind bereits erfolgt.
The first two units have already been supplied by Aerzen Argentina.
ParaCrawl v7.1

Knapp 80 % der Personalanpassungen sind bereits erfolgt.
Just under 80% of the personnel adjustments have already been made.
ParaCrawl v7.1

Hierzu sind bereits weitreichende Untersuchungen erfolgt, die Ergebnisse sind bekannt und werden bereits genutzt.
Extensive research has already been carried out in this regard; the findings are known and are already in use.
EuroPat v2

Die ersten Rindfleischlieferungen, und darum hatte auch die polnische Regierung gebeten, sind bereits erfolgt.
I have come to the conclusion that it would be wisest if I opened the debate with a short statement and, at the end of the debate, took the time allowed me to make reply and to examine the suggestions that I trust will be made in this debate by the honourable Members.
EUbookshop v2

Arquiconsults technische Möglichkeiten und umfassende Erfahrung in der Transportbranche (mehrere Implementierungen sind bereits erfolgt).
Arquiconsult's technical capacity and extensive experience in the transportation sector, with several implementations already made.
CCAligned v1

Sind Sie bereits registriert, erfolgt das Log-in mit ihrer E-Mail Adresse und Ihrem Passwort.
Once you have finished shopping, please proceed to the checkout.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Lieferungen unserer Hauptchemikalien sind bereits erfolgt und das neue Lager wurde mit diesen Lieferungen in Betrieb genommen.
The first delivery of our main chemicals have to be carried out already and the new warehouse is in operation with these first deliveries.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Lieferungen aus der neuen Halle sind bereits erfolgt, bis Herbst 2017 läuft die Produktion weiter hoch.
The first components manufactured in the new hangar have already been delivered and production will be ramped up by autumn 2017.
ParaCrawl v7.1

Hierbei besteht bei den bekannten Prüfklemmenblöcken jedoch die Gefahr, dass durch ein zu schnelles oder ungleichmäßiges Herausziehen des Prüfsteckerblocks aus dem Reihenklemmenblock die zuvor beschriebene Abfolge, wonach die Kontaktbereiche einiger Reihenklemmen durch die längeren Kontaktstecker noch geöffnet sind, während über andere Reihenklemmen, denen Prüfstecker mit kürzeren Kontaktsteckern zugeordnet sind, bereits ein Stromübergang erfolgt, nicht sicher oder einwandfrei gewährleistet ist.
But here, in the known test terminal blocks, there is the risk that by pulling the test plug block out of the modular terminal block too quickly or too unevenly, the above described sequence is not reliably or properly ensured, after which the contact regions of some modular terminals are still opened by the longer contact plugs, while via other modular terminals to which test plugs with shorter contact plugs are assigned a current transition is already taking place.
EuroPat v2

Da die Zentralachse 18 des ersten Linsenkörpers 14 und insbesondere seine gekrümmte Lichtaustrittsfläche 17 gegen die optische Achse nach hinten, zur LED 5 hin geneigt sind, erfolgt bereits hier eine erste Änderung der Ausbreitungsrichtung dieses Lichtkegels, dessen Öffnungswinkel durch die Sammeleigenschaften des ersten Linsenkörpers 14 verkleinert wird.
As the central axis 18 of the first lens body 14 and in particular its curved light exit surface 17 are inclined relative to the optical axis rearwardly, towards the LED, a first change in the propagation direction of that light cone already takes place here, with the angle of aperture of the light cone being reduced by the convergence properties of the first lens body 14 .
EuroPat v2

Erste Schritte in diese Richtung, wie die Etablierung von Smart-Grid-Ready Schnittstellen zur Integration von Wärmepumpen in Smart Grids, sind bereits erfolgt.
Initial steps, such as establishing smart grid-ready interfaces for integrating heat pumps into smart grids, have already been taken in this direction.
ParaCrawl v7.1

Am Interface, der Kodierung und den Skriptressourcen muss noch gearbeitet werden, aber die ersten Schritte für ein Erfolgssystem bei Age of Conan sind bereits erfolgt.
We still require GUI work, coding and scripting resources, but the preliminary steps towards getting the achievement system ported over to Age of Conan have already been made.
ParaCrawl v7.1

Die ersten größeren Aufträge sind bereits erfolgt, so dass die Zusammenarbeit mit dem DLR sich bis heute auszahlt.“
We have already received the first major orders, which means that our collaboration with DLR has been a worth wile investment.'
ParaCrawl v7.1

Über den Kaufpreis haben die Partner Stillschweigen vereinbart, jedoch sind alle Zahlungen bereits erfolgt und die Eintragung im Handelsregister vollzogen.
The partners maintain silence on the purchase price, nevertheless all payments have been made, and the commercial registration has been completed.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die pharmakokinetischen und toxikologischen Untersuchungen, die vor einer Zulassung für eine klinische Studie notwendig werden, sind bereits erfolgt.
This means that pharmacokinetics, pharmacodynamics and toxicological study, necessary before starting a clinical trial, were already achieved.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen dieselben Werte, darunter das ständige Streben nach Fortschritt und nach den modernsten und nachhaltigsten Technologien, um unser höchstes Gut zu schützen: das Wasser!“ Die beiden ersten Anlagenlieferungen von Aerzen Argentina sind bereits erfolgt.
We share the same values, including the constant pursuit of progress and the most modern and sustainable technologies to protect our most precious asset: water.” The first two units have already been supplied by Aerzen Argentina.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes unmißverständliches Zeichen sind die bereits erfolgten oder mittelfristig geplanten Beitrittsgesuche zahlreicher weiterer Länder.
That it has been able to do so is thanks to its complete independence, an independence guaranteed by the Treaty and always fully respected by the Member States and the other institutions.
EUbookshop v2

Der Streukoeffizient µ s sowie der Anisotropiefaktor g sind bereits aus zuvor erfolgter Berechnung bekannt.
The dispersion coefficient ? s and the anisotropy factor g are already known from the previously completed calculation.
EuroPat v2

Meines Erachtens muss Europa hier unbedingt Gesetze erlassen, mit strengen Vorschriften bezüglich der Tankreinigungspraktiken, die aus umweltspezifischer Sicht bekanntlich noch aggressiver sind als die bereits erfolgten Unfälle.
I think that it is absolutely essential that the EU legislate and pass tough legislation on the practice of emptying tanks, which is collectively more damaging as far as the environment is concerned, as you know, than the accidents that we have witnessed.
Europarl v8

Im Übrigen sind die zahlreichen bereits erfolgten Bemühungen sowie die ermutigenden Ergebnisse, die inzwischen erzielt wurden, hervorzuheben.
We should also stress the many efforts that have already been made and the encouraging results that have been obtained.
Europarl v8

Die meisten vGGB (bzw. ein Großteil davon) sind aufgrund der bereits erfolgten Ausweisung als GGB offiziell geschützt.
Most pSCIs (or large components thereof) are formally protected as a result of existing designations.
TildeMODEL v2018

Der durch die Ablaufrinnen abgeleitete Feinstoff enthält noch eine größere Menge Faserbruchteile, die noch verwertbar sind, Durch die bereits erfolgte Trennung des Schaumes von diesem als Rejektstrom bezeichneten Material ergibt sich, daß das Rejektmaterial bereits sehr weitgehend gereinigt ist.
The fines discharged through the discharge channels still contain a large amount of broken fiber particles which are still usable. The already performed separation of the foam from this material, called the reject flow, has the result that the reject material is already substantially purified.
EuroPat v2

Sobald alle ausgewählten Kupplungspakete gefüllt und bereit sind, erfolgt die Umschaltung aller Kupplungspakete, die ihren Eingriffszustand infolge der Übersetzungsumschaltung ändern müssen, sehr schnell, weil hierbei lediglich eine kleine zusätzliche Flüssigkeitsmenge benötigt wird.
Once all clutch packs are filled and ready, the shift occurs very quickly, with no torque dropout because only a small amount of additional fluid is required.
EuroPat v2

Nachteilig ist hierbei, daß trotz des ähnlichen Aufbaus der entsprechenden Regelbasisteile für die jeweiligen Ausgangsvariablen eigene Regeln erforderlich sind und auf bereits erfolgte Berechnungen bei der Fuzzifizierung und Inferenzbildung einer oder mehrerer vorhergehender Regeln mit gleichem Bedingungsteil nicht zurückgegriffen werden kann.
In this instance, it is disadvantageous that despite the similar construction of the corresponding rule base parts for the respective output variables, they each require rules of their own, and it is not possible to gain subsequent access to calculations that have already been carried out in the fuzzification and inference formation steps of one or more of the preceding rules having the same conditional part.
EuroPat v2

Insbesondere sind dies, analog bereits erfolgten Erläuterungen, Einrichtungen nach WO 2004/044659 A2, WO 2006/027228 A1, WO 2006/119760 A2 sowie DE 10 2006 004 300 .
These are in particular, as already mentioned above, devices described in documents WO 2004/044659, WO 2006/027228, WO 2006119760, and DE 10 2006 004 300.
EuroPat v2