Translation of "Sind bereits erfolgt" in English
In
Figur
1
sind
bereits
einige
Steuerungseingaben
erfolgt.
In
FIG.
1,
several
control
input
data
have
already
been
entered.
EuroPat v2
Die
Bemühungen
der
Arbeitnehmer
sind
demnach
bereits
erfolgt.
The
workers,
therefore,
have
made
their
effort.
EUbookshop v2
Die
Konsultationen
mit
Österreich
sind
bereits
erfolgt.
Consultations
with
Austria
have
already
been
held.
EUbookshop v2
Die
Verschweißung
29
und
die
Aufbringung
der
Korrosionsschicht
30
sind
bereits
erfolgt.
The
weld
29
and
the
application
of
the
corrosion
protection
layer
30
have
already
taken
place.
EuroPat v2
Weitere
Ausgaben
des
Standards
sind
bereits
erfolgt.
Further
editions
of
the
standard
have
already
been
produced.
EuroPat v2
Die
beiden
ersten
Anlagenlieferungen
von
Aerzen
Argentina
sind
bereits
erfolgt.
The
first
two
units
have
already
been
supplied
by
Aerzen
Argentina.
ParaCrawl v7.1
Knapp
80
%
der
Personalanpassungen
sind
bereits
erfolgt.
Just
under
80%
of
the
personnel
adjustments
have
already
been
made.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
sind
bereits
weitreichende
Untersuchungen
erfolgt,
die
Ergebnisse
sind
bekannt
und
werden
bereits
genutzt.
Extensive
research
has
already
been
carried
out
in
this
regard;
the
findings
are
known
and
are
already
in
use.
EuroPat v2
Die
ersten
Rindfleischlieferungen,
und
darum
hatte
auch
die
polnische
Regierung
gebeten,
sind
bereits
erfolgt.
I
have
come
to
the
conclusion
that
it
would
be
wisest
if
I
opened
the
debate
with
a
short
statement
and,
at
the
end
of
the
debate,
took
the
time
allowed
me
to
make
reply
and
to
examine
the
suggestions
that
I
trust
will
be
made
in
this
debate
by
the
honourable
Members.
EUbookshop v2
Arquiconsults
technische
Möglichkeiten
und
umfassende
Erfahrung
in
der
Transportbranche
(mehrere
Implementierungen
sind
bereits
erfolgt).
Arquiconsult's
technical
capacity
and
extensive
experience
in
the
transportation
sector,
with
several
implementations
already
made.
CCAligned v1
Sind
Sie
bereits
registriert,
erfolgt
das
Log-in
mit
ihrer
E-Mail
Adresse
und
Ihrem
Passwort.
Once
you
have
finished
shopping,
please
proceed
to
the
checkout.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Lieferungen
unserer
Hauptchemikalien
sind
bereits
erfolgt
und
das
neue
Lager
wurde
mit
diesen
Lieferungen
in
Betrieb
genommen.
The
first
delivery
of
our
main
chemicals
have
to
be
carried
out
already
and
the
new
warehouse
is
in
operation
with
these
first
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Lieferungen
aus
der
neuen
Halle
sind
bereits
erfolgt,
bis
Herbst
2017
läuft
die
Produktion
weiter
hoch.
The
first
components
manufactured
in
the
new
hangar
have
already
been
delivered
and
production
will
be
ramped
up
by
autumn
2017.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
besteht
bei
den
bekannten
Prüfklemmenblöcken
jedoch
die
Gefahr,
dass
durch
ein
zu
schnelles
oder
ungleichmäßiges
Herausziehen
des
Prüfsteckerblocks
aus
dem
Reihenklemmenblock
die
zuvor
beschriebene
Abfolge,
wonach
die
Kontaktbereiche
einiger
Reihenklemmen
durch
die
längeren
Kontaktstecker
noch
geöffnet
sind,
während
über
andere
Reihenklemmen,
denen
Prüfstecker
mit
kürzeren
Kontaktsteckern
zugeordnet
sind,
bereits
ein
Stromübergang
erfolgt,
nicht
sicher
oder
einwandfrei
gewährleistet
ist.
But
here,
in
the
known
test
terminal
blocks,
there
is
the
risk
that
by
pulling
the
test
plug
block
out
of
the
modular
terminal
block
too
quickly
or
too
unevenly,
the
above
described
sequence
is
not
reliably
or
properly
ensured,
after
which
the
contact
regions
of
some
modular
terminals
are
still
opened
by
the
longer
contact
plugs,
while
via
other
modular
terminals
to
which
test
plugs
with
shorter
contact
plugs
are
assigned
a
current
transition
is
already
taking
place.
EuroPat v2
Da
die
Zentralachse
18
des
ersten
Linsenkörpers
14
und
insbesondere
seine
gekrümmte
Lichtaustrittsfläche
17
gegen
die
optische
Achse
nach
hinten,
zur
LED
5
hin
geneigt
sind,
erfolgt
bereits
hier
eine
erste
Änderung
der
Ausbreitungsrichtung
dieses
Lichtkegels,
dessen
Öffnungswinkel
durch
die
Sammeleigenschaften
des
ersten
Linsenkörpers
14
verkleinert
wird.
As
the
central
axis
18
of
the
first
lens
body
14
and
in
particular
its
curved
light
exit
surface
17
are
inclined
relative
to
the
optical
axis
rearwardly,
towards
the
LED,
a
first
change
in
the
propagation
direction
of
that
light
cone
already
takes
place
here,
with
the
angle
of
aperture
of
the
light
cone
being
reduced
by
the
convergence
properties
of
the
first
lens
body
14
.
EuroPat v2
Erste
Schritte
in
diese
Richtung,
wie
die
Etablierung
von
Smart-Grid-Ready
Schnittstellen
zur
Integration
von
Wärmepumpen
in
Smart
Grids,
sind
bereits
erfolgt.
Initial
steps,
such
as
establishing
smart
grid-ready
interfaces
for
integrating
heat
pumps
into
smart
grids,
have
already
been
taken
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Am
Interface,
der
Kodierung
und
den
Skriptressourcen
muss
noch
gearbeitet
werden,
aber
die
ersten
Schritte
für
ein
Erfolgssystem
bei
Age
of
Conan
sind
bereits
erfolgt.
We
still
require
GUI
work,
coding
and
scripting
resources,
but
the
preliminary
steps
towards
getting
the
achievement
system
ported
over
to
Age
of
Conan
have
already
been
made.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
größeren
Aufträge
sind
bereits
erfolgt,
so
dass
die
Zusammenarbeit
mit
dem
DLR
sich
bis
heute
auszahlt.“
We
have
already
received
the
first
major
orders,
which
means
that
our
collaboration
with
DLR
has
been
a
worth
wile
investment.'
ParaCrawl v7.1
Über
den
Kaufpreis
haben
die
Partner
Stillschweigen
vereinbart,
jedoch
sind
alle
Zahlungen
bereits
erfolgt
und
die
Eintragung
im
Handelsregister
vollzogen.
The
partners
maintain
silence
on
the
purchase
price,
nevertheless
all
payments
have
been
made,
and
the
commercial
registration
has
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
pharmakokinetischen
und
toxikologischen
Untersuchungen,
die
vor
einer
Zulassung
für
eine
klinische
Studie
notwendig
werden,
sind
bereits
erfolgt.
This
means
that
pharmacokinetics,
pharmacodynamics
and
toxicological
study,
necessary
before
starting
a
clinical
trial,
were
already
achieved.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
dieselben
Werte,
darunter
das
ständige
Streben
nach
Fortschritt
und
nach
den
modernsten
und
nachhaltigsten
Technologien,
um
unser
höchstes
Gut
zu
schützen:
das
Wasser!“
Die
beiden
ersten
Anlagenlieferungen
von
Aerzen
Argentina
sind
bereits
erfolgt.
We
share
the
same
values,
including
the
constant
pursuit
of
progress
and
the
most
modern
and
sustainable
technologies
to
protect
our
most
precious
asset:
water.”
The
first
two
units
have
already
been
supplied
by
Aerzen
Argentina.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
unmißverständliches
Zeichen
sind
die
bereits
erfolgten
oder
mittelfristig
geplanten
Beitrittsgesuche
zahlreicher
weiterer
Länder.
That
it
has
been
able
to
do
so
is
thanks
to
its
complete
independence,
an
independence
guaranteed
by
the
Treaty
and
always
fully
respected
by
the
Member
States
and
the
other
institutions.
EUbookshop v2
Der
Streukoeffizient
µ
s
sowie
der
Anisotropiefaktor
g
sind
bereits
aus
zuvor
erfolgter
Berechnung
bekannt.
The
dispersion
coefficient
?
s
and
the
anisotropy
factor
g
are
already
known
from
the
previously
completed
calculation.
EuroPat v2
Meines
Erachtens
muss
Europa
hier
unbedingt
Gesetze
erlassen,
mit
strengen
Vorschriften
bezüglich
der
Tankreinigungspraktiken,
die
aus
umweltspezifischer
Sicht
bekanntlich
noch
aggressiver
sind
als
die
bereits
erfolgten
Unfälle.
I
think
that
it
is
absolutely
essential
that
the
EU
legislate
and
pass
tough
legislation
on
the
practice
of
emptying
tanks,
which
is
collectively
more
damaging
as
far
as
the
environment
is
concerned,
as
you
know,
than
the
accidents
that
we
have
witnessed.
Europarl v8
Im
Übrigen
sind
die
zahlreichen
bereits
erfolgten
Bemühungen
sowie
die
ermutigenden
Ergebnisse,
die
inzwischen
erzielt
wurden,
hervorzuheben.
We
should
also
stress
the
many
efforts
that
have
already
been
made
and
the
encouraging
results
that
have
been
obtained.
Europarl v8
Die
meisten
vGGB
(bzw.
ein
Großteil
davon)
sind
aufgrund
der
bereits
erfolgten
Ausweisung
als
GGB
offiziell
geschützt.
Most
pSCIs
(or
large
components
thereof)
are
formally
protected
as
a
result
of
existing
designations.
TildeMODEL v2018
Der
durch
die
Ablaufrinnen
abgeleitete
Feinstoff
enthält
noch
eine
größere
Menge
Faserbruchteile,
die
noch
verwertbar
sind,
Durch
die
bereits
erfolgte
Trennung
des
Schaumes
von
diesem
als
Rejektstrom
bezeichneten
Material
ergibt
sich,
daß
das
Rejektmaterial
bereits
sehr
weitgehend
gereinigt
ist.
The
fines
discharged
through
the
discharge
channels
still
contain
a
large
amount
of
broken
fiber
particles
which
are
still
usable.
The
already
performed
separation
of
the
foam
from
this
material,
called
the
reject
flow,
has
the
result
that
the
reject
material
is
already
substantially
purified.
EuroPat v2
Sobald
alle
ausgewählten
Kupplungspakete
gefüllt
und
bereit
sind,
erfolgt
die
Umschaltung
aller
Kupplungspakete,
die
ihren
Eingriffszustand
infolge
der
Übersetzungsumschaltung
ändern
müssen,
sehr
schnell,
weil
hierbei
lediglich
eine
kleine
zusätzliche
Flüssigkeitsmenge
benötigt
wird.
Once
all
clutch
packs
are
filled
and
ready,
the
shift
occurs
very
quickly,
with
no
torque
dropout
because
only
a
small
amount
of
additional
fluid
is
required.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
hierbei,
daß
trotz
des
ähnlichen
Aufbaus
der
entsprechenden
Regelbasisteile
für
die
jeweiligen
Ausgangsvariablen
eigene
Regeln
erforderlich
sind
und
auf
bereits
erfolgte
Berechnungen
bei
der
Fuzzifizierung
und
Inferenzbildung
einer
oder
mehrerer
vorhergehender
Regeln
mit
gleichem
Bedingungsteil
nicht
zurückgegriffen
werden
kann.
In
this
instance,
it
is
disadvantageous
that
despite
the
similar
construction
of
the
corresponding
rule
base
parts
for
the
respective
output
variables,
they
each
require
rules
of
their
own,
and
it
is
not
possible
to
gain
subsequent
access
to
calculations
that
have
already
been
carried
out
in
the
fuzzification
and
inference
formation
steps
of
one
or
more
of
the
preceding
rules
having
the
same
conditional
part.
EuroPat v2
Insbesondere
sind
dies,
analog
bereits
erfolgten
Erläuterungen,
Einrichtungen
nach
WO
2004/044659
A2,
WO
2006/027228
A1,
WO
2006/119760
A2
sowie
DE
10
2006
004
300
.
These
are
in
particular,
as
already
mentioned
above,
devices
described
in
documents
WO
2004/044659,
WO
2006/027228,
WO
2006119760,
and
DE
10
2006
004
300.
EuroPat v2