Translation of "Es sei angemerkt" in English
Es
sei
angemerkt,
dass
diese
Fortschrittsberichte
vornehmlich
für
interne
Zwecke
genutzt
werden.
It
should
be
noted
that
this
quarterly
information
is
mainly
used
for
operational
purposes.
Europarl v8
Es
sei
lediglich
angemerkt,
dass
die
Haushaltsführung
selbstverständlich
verbesserungsbedürftig
ist.
Suffice
to
say
that
we
naturally
need
to
budget
more
effectively.
Europarl v8
Es
sei
aber
angemerkt,
dass
die
Messungen
im
Hochsommer
vorgenommen
wurden.
The
ozone
thresholds
pursuant
to
Directive
92/72
were
not
exceeded
in
the
city
of
Athens,
but
it
should
be
noted
that
no
measurements
were
made
in
mid-summer.
Europarl v8
Es
sei
angemerkt,
dass
diese
Bestimmungen:
It
should
be
noted
that
these
provisions:
ELRA-W0201 v1
Es
sei
angemerkt,
dass
Ethanolamin
zum
Marktsegment
Ethylenoxid-Derivate
gehört.
It
should
be
noted
that
ethanolamines
form
part
of
the
business
sector
of
EO
derivatives.
DGT v2019
Es
sei
angemerkt,
dass
gesunde
Menschen
den
niedrigsten
Body-Mass-Index
aufweisen.
It
is
to
be
noted
that
people
in
good
health
have
the
lowest
body
mass
index.
TildeMODEL v2018
Es
sei
jedoch
angemerkt,
dass
beide
Vorschläge
eine
untrennbare
Einheit
bilden.
However,
it
is
necessary
to
stress
that
these
proposals
form
an
inseparable
unity.
TildeMODEL v2018
Es
sei
angemerkt,
dass
die
Energiestatistiken
von
jeher
außerhalb
der
NSÄgeführt
wurden.
It
should
be
noted
that
energy
statisticshad
always
been
organised
outside
the
NSIs
circuit.Eurostat
had
set
up
a
highly
efficient
networkinvolving
the
relevant
ministries
and
traderepresentatives.
EUbookshop v2
Es
sei
angemerkt,
daß
die
gestrichelt
umrissenen
Flächenteile
in
Fig.
It
should
be
noted
that
the
sections
shown
by
the
dotted
line
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
abschließend
angemerkt,
daß
es
zwei
Arten
aufladbarer
Zahnbürsten
gibt.
Finally,
it
should
be
noted
that
there
are
two
kinds
of
rechargeable
toothbrushes.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
daß
alle
Prozentangaben
Gewichtsprozente
sind.
It
should
be
noted
that
all
percentages
are
by
weight.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
alle
Sicherheits-Überwachungsmodems
im
wesentlichen
gleich
aufgebaut
sind.
It
should
be
pointed
out
that
all
the
security
surveillance
modems
have
essentially
the
same
design.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
dass
verschiedene
Figuren
stark
schematisiert
und
nicht-massstäblich
sind.
It
should
be
noted
that
various
Figures
are
highly
schematic
and
are
not
to
scale.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
gemäß
der
Ausführungsform
der
Fig.
It
should
be
noted
that,
according
to
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
dass
die
geeignete
Positionierung
von
verschiedenen
Vorgaben
abhängen
kann.
It
should
be
noted
that
the
suitable
position
can
depend
on
various
prerequisites.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
die
Fig.
It
should
be
noted
that
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
der
Lumineszenzsensor
6
nach
Fig.
It
is
noted
that
the
luminescence
sensor
6
according
to
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
dies
nicht
mitten
in
die
Abstimmungen
gehört.
It
must
be
said
that
is
not
really
appropriate
in
the
middle
of
voting
time.
Europarl v8
Es
sei
angemerkt,
dass
die
Gestaltung
gemäß
den
Fig.
It
should
be
noted
that,
in
a
preferable
design,
the
design
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
dass
der
eigentliche
Fluidanschluss
in
Fig.
It
should
be
noted
that
the
actual
fluid
connector
is
not
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
dass
die
Erfindung
hierauf
nicht
beschränkt
ist.
It
is
also
noted
that
the
invention
is
not
restriction
to
this.
EuroPat v2
Es
sei
des
Weiteren
angemerkt,
dass
die
Spitzen
eine
unterschiedliche
Höhe
aufweisen.
It
should
be
noted
further
that
the
peaks
have
different
heights.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
dass
verschiedene
Änderungen
der
erfindungsgemäßen
Vorgehensweise
denkbar
sind.
It
should
also
be
noted
that
various
changes
of
the
procedure
in
accordance
with
the
invention
are
conceivable.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
dass
der
Feldhäcksler
1
in
Fig.
It
should
be
noted
that
the
forage
harvester
1
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
daß
in
der
Darstellung
der
Fig.
It
must
be
noted
that
in
the
drawing
of
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
noch
angemerkt,
dass
gemäß
der
Darstellung
von
Fig.
It
is
furthermore
to
be
noted
that
as
evident
from
the
illustration
in
FIG.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
dass
die
Stromaufweitungsschicht
nicht
notwendigerweise
ein
TCO-Material
enthalten
muss.
It
should
be
noted
that
the
current
spreading
layer
need
not
necessarily
contain
a
TCO
material.
EuroPat v2
Es
sei
allerdings
angemerkt,
daß
die
Erfindung
hierauf
nicht
beschränkt
sein
soll.
However,
reference
is
made
to
the
fact
that
the
invention
is
not
intended
to
be
limited
thereto.
EuroPat v2
Es
sei
angemerkt,
dass
die
Fig.
It
is
to
be
noted
that
FIG.
EuroPat v2