Translation of "Es sei angemerkt" in English

Es sei angemerkt, dass diese Fortschrittsberichte vornehmlich für interne Zwecke genutzt werden.
It should be noted that this quarterly information is mainly used for operational purposes.
Europarl v8

Es sei lediglich angemerkt, dass die Haushaltsführung selbstverständlich verbesserungsbedürftig ist.
Suffice to say that we naturally need to budget more effectively.
Europarl v8

Es sei aber angemerkt, dass die Messungen im Hochsommer vorgenommen wurden.
The ozone thresholds pursuant to Directive 92/72 were not exceeded in the city of Athens, but it should be noted that no measurements were made in mid-summer.
Europarl v8

Es sei angemerkt, dass diese Bestimmungen:
It should be noted that these provisions:
ELRA-W0201 v1

Es sei angemerkt, dass Ethanolamin zum Marktsegment Ethylenoxid-Derivate gehört.
It should be noted that ethanolamines form part of the business sector of EO derivatives.
DGT v2019

Es sei angemerkt, dass gesunde Menschen den niedrigsten Body-Mass-Index aufweisen.
It is to be noted that people in good health have the lowest body mass index.
TildeMODEL v2018

Es sei jedoch angemerkt, dass beide Vorschläge eine untrennbare Einheit bilden.
However, it is necessary to stress that these proposals form an inseparable unity.
TildeMODEL v2018

Es sei angemerkt, dass die Energiestatistiken von jeher außerhalb der NSÄgeführt wurden.
It should be noted that energy statisticshad always been organised outside the NSIs circuit.Eurostat had set up a highly efficient networkinvolving the relevant ministries and traderepresentatives.
EUbookshop v2

Es sei angemerkt, daß die gestrichelt umrissenen Flächenteile in Fig.
It should be noted that the sections shown by the dotted line in FIG.
EuroPat v2

Es sei abschließend angemerkt, daß es zwei Arten aufladbarer Zahnbürsten gibt.
Finally, it should be noted that there are two kinds of rechargeable toothbrushes.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, daß alle Prozentangaben Gewichtsprozente sind.
It should be noted that all percentages are by weight.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß alle Sicherheits-Überwachungsmodems im wesentlichen gleich aufgebaut sind.
It should be pointed out that all the security surveillance modems have essentially the same design.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, dass verschiedene Figuren stark schematisiert und nicht-massstäblich sind.
It should be noted that various Figures are highly schematic and are not to scale.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß gemäß der Ausführungsform der Fig.
It should be noted that, according to the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, dass die geeignete Positionierung von verschiedenen Vorgaben abhängen kann.
It should be noted that the suitable position can depend on various prerequisites.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß die Fig.
It should be noted that FIG.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß der Lumineszenzsensor 6 nach Fig.
It is noted that the luminescence sensor 6 according to FIG.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß dies nicht mitten in die Abstimmungen gehört.
It must be said that is not really appropriate in the middle of voting time.
Europarl v8

Es sei angemerkt, dass die Gestaltung gemäß den Fig.
It should be noted that, in a preferable design, the design according to FIGS.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, dass der eigentliche Fluidanschluss in Fig.
It should be noted that the actual fluid connector is not shown in FIG.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, dass die Erfindung hierauf nicht beschränkt ist.
It is also noted that the invention is not restriction to this.
EuroPat v2

Es sei des Weiteren angemerkt, dass die Spitzen eine unterschiedliche Höhe aufweisen.
It should be noted further that the peaks have different heights.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, dass verschiedene Änderungen der erfindungsgemäßen Vorgehensweise denkbar sind.
It should also be noted that various changes of the procedure in accordance with the invention are conceivable.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, dass der Feldhäcksler 1 in Fig.
It should be noted that the forage harvester 1 in FIG.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, daß in der Darstellung der Fig.
It must be noted that in the drawing of FIG.
EuroPat v2

Es sei noch angemerkt, dass gemäß der Darstellung von Fig.
It is furthermore to be noted that as evident from the illustration in FIG.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, dass die Stromaufweitungsschicht nicht notwendigerweise ein TCO-Material enthalten muss.
It should be noted that the current spreading layer need not necessarily contain a TCO material.
EuroPat v2

Es sei allerdings angemerkt, daß die Erfindung hierauf nicht beschränkt sein soll.
However, reference is made to the fact that the invention is not intended to be limited thereto.
EuroPat v2

Es sei angemerkt, dass die Fig.
It is to be noted that FIG.
EuroPat v2