Translation of "Es scheint mir als ob" in English
Immer
scheint
es
mir,
als
ob
es
gestern
geschehen
sei!
It
always
seems
to
me
that
it
happened
yesterday!
Books v1
Es
scheint
mir,
als
ob
Sie
hier
feststecken.
You
seem
to
be
stuck
on
this
one,
uh?
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
ob
eine
Menge
Tafelsilber
fehlt.
There
seem
to
be
quite
a
few
items
of
silver
missing.
Oh,
dear!
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
ob
das
Schicksal
uns
diese
Chance
beschert
hat...
It
seems
to
me
that
fate
has
given
us
this
chance...
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir
als
ob
Feza
Ercüment
gefunden
hat.
It's
seems
to
me
that
Feza
has
found
Ercüment.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
ob...
It
seemed
to
me
that...
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir
so,
als
ob
ich
immer
weiterzog.
It
seemed
as
though
I
was
always
moving
on.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
ob
die
Schleife
das
Abbruchkriterium
übergeht.
The
while
statement
is
as
follows.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
mir,
als
ob
jedes
Leben
wie
eine
Summe
ist.
It
seems
to
me
as
if
each
life
we
live
is
like
a
sum.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
mir,
als
ob
es
keine
gerechte
Verteilung
von
einer
Sitzungsperiode
zur
anderen
gäbe.
It
seems
to
me
that
there
is
not
a
fair
distribution
from
one
part-session
to
another.
Europarl v8
Überhaupt
scheint
es
mir,
als
ob
die
Kommission
sich
hier
wieder
in
Perfektionismus
geübt
hätte.
In
general,
it
seems
to
me
that
the
Commission
has
once
again
been
too
perfectionist.
Europarl v8
Es
scheint
mir,
als
ob
die
Bestimmung
selbst
nicht
ganz
klar
formuliert
ist.
When
we
discussed
the
situation
relating
to
the
financing
reform
this
morning
moreover,
I
dealt
in
more
detail
with
these
questions.
EUbookshop v2
Es
scheint
mir
so,
als
ob
das
arme
Lämmchen
sich
einfach
verirrt
hat.
It
looks
to
me
as
if
the
poor
lamb
has
just
lost
her
way.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
ob
unsere
Freunde
nicht
da
sind
um
belanglose
Vergleiche
aufzustellen.
It
seems
to
me
our
friends
wouldn't
be
there
to
make
petty
comparisons.
OpenSubtitles v2018
Joan
Baez
Zitat:
Es
scheint
mir,
als
ob
ich
mit
dem
Schreiben
der…
Joan
Baez
quote:
It
seems
to
me
that
those
songs
that
have
been…
CCAligned v1
Es
scheint
mir
so,
als
ob
sie
prahlen
würden:
"Wir
haben
es
geschafft!
It
seems
to
me
they
are
boasting,
"We
have
arrived!
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Penisgroesse
scheint
es
mir,
als
ob
Ihr
Freund
sich
unnötiger
Weise
Sorgen
macht.
About
penis
size,
it
seems
that
your
friend
is
worrying
unnecessarily.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Länder
haben
einen
besonderen
Beitrag
zu
der
Entwicklung
der
Demokratie
und
zur
Integration
von
Europa
geleistet,
und
es
scheint
mir
so,
als
ob
diese
Leistungen,
die
diese
beiden
Länder
vollbracht
haben,
nicht
so
einfach
vom
Tisch
gewischt
werden
sollten,
wie
es
heute
hier
der
Fall
gewesen
ist.
These
two
countries
have
made
a
special
contribution
to
the
development
of
democracy,
to
the
integration
of
Europe,
and
it
seems
to
me
that
these
merits
these
two
countries
possess
should
not
be
frittered
away
in
the
way
demonstrated
today.
Europarl v8
Es
scheint
mir
so,
als
ob
wir
im
Grunde
befürchten,
dass
die
Verteilung
des
Budgets
zu
gering
ausfallen
wird.
It
seems
to
me
that,
underneath
all
of
this,
there
is
a
fear
that
the
budget
will
be
spread
too
thinly.
Europarl v8
Allerdings
glaube
ich,
dass
heute
ein
gewisses
Wahlfieber
im
Parlament
ausgebrochen
ist,
und
es
scheint
mir,
als
ob
die
meiste
Kritik,
die
hier
vorgebracht
wurde,
insbesondere
an
der
Europäischen
Kommission,
komplett
ungerechtfertigt
ist.
However,
I
think
there
has
been
a
certain
election
fever
today
in
Parliament,
and
it
seems
to
me
that
much
of
the
criticism
we
have
heard
here,
especially
about
the
European
Commission,
is
entirely
unjustified.
Europarl v8
Es
scheint
mir,
als
ob
es
notwendig
war,
dass
das
gesamte
Haus,
alle
Fraktionen,
um
der
Menschenrechte
willen,
darüber
nachdenken
mussten.
It
seems
to
me
that
there
has
been
a
need
for
some
time
for
the
entire
House,
for
all
groups,
to
reflect
on
this,
for
the
sake
of
human
rights.
Europarl v8
Der
erste
Punkt,
den
ich
machen
möchte,
ist,
dass
wir
über
illegale
Fangtechniken
gesprochen
haben,
und
es
scheint
mir
so,
als
ob
die
diejenigen,
die
sich
dieser
Techniken
bedienen,
sich
nicht
daran
stören,
was
alles
unter
welchem
Anhang
aufgeführt
ist.
The
first
point
I
would
make
is
that
we
have
spoken
about
illegal
fishing
practices,
and
it
seems
to
me
that
illegal
practitioners
do
not
care
about
what
appendix
anything
is
in.
Europarl v8
Es
scheint
mir
fast,
als
ob
der
liebe
Gott...
mir
so
ziemlich
jedes
Unglück
schickt,
das
ihm
einfällt.
Looks
like
the
Lord
sends
me
about
every
misery
he
can
think
of
just
to
try
my
soul.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir
so,
als
ob
mein
Bruder
immer
noch
Genugtuung
empfindet,
mich
warten
zu
lassen.
It
would
appear
my
brother
still
gets
satisfaction
from
keeping
me
waiting.
OpenSubtitles v2018