Translation of "Es scheint mir als ob" in English

Immer scheint es mir, als ob es gestern geschehen sei!
It always seems to me that it happened yesterday!
Books v1

Es scheint mir, als ob Sie hier feststecken.
You seem to be stuck on this one, uh?
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, als ob eine Menge Tafelsilber fehlt.
There seem to be quite a few items of silver missing. Oh, dear!
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, als ob das Schicksal uns diese Chance beschert hat...
It seems to me that fate has given us this chance...
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir als ob Feza Ercüment gefunden hat.
It's seems to me that Feza has found Ercüment.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, als ob...
It seemed to me that...
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir so, als ob ich immer weiterzog.
It seemed as though I was always moving on.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, als ob die Schleife das Abbruchkriterium übergeht.
The while statement is as follows.
ParaCrawl v7.1

Es scheint mir, als ob jedes Leben wie eine Summe ist.
It seems to me as if each life we live is like a sum.
ParaCrawl v7.1

Es scheint mir, als ob es keine gerechte Verteilung von einer Sitzungsperiode zur anderen gäbe.
It seems to me that there is not a fair distribution from one part-session to another.
Europarl v8

Überhaupt scheint es mir, als ob die Kommission sich hier wieder in Perfektionismus geübt hätte.
In general, it seems to me that the Commission has once again been too perfectionist.
Europarl v8

Es scheint mir, als ob die Bestimmung selbst nicht ganz klar formuliert ist.
When we discussed the situation relating to the financing reform this morning moreover, I dealt in more detail with these questions.
EUbookshop v2

Es scheint mir so, als ob das arme Lämmchen sich einfach verirrt hat.
It looks to me as if the poor lamb has just lost her way.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, als ob unsere Freunde nicht da sind um belanglose Vergleiche aufzustellen.
It seems to me our friends wouldn't be there to make petty comparisons.
OpenSubtitles v2018

Joan Baez Zitat: Es scheint mir, als ob ich mit dem Schreiben der…
Joan Baez quote: It seems to me that those songs that have been…
CCAligned v1

Es scheint mir so, als ob sie prahlen würden: "Wir haben es geschafft!
It seems to me they are boasting, "We have arrived!
ParaCrawl v7.1

Wegen der Penisgroesse scheint es mir, als ob Ihr Freund sich unnötiger Weise Sorgen macht.
About penis size, it seems that your friend is worrying unnecessarily.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Länder haben einen besonderen Beitrag zu der Entwicklung der Demokratie und zur Integration von Europa geleistet, und es scheint mir so, als ob diese Leistungen, die diese beiden Länder vollbracht haben, nicht so einfach vom Tisch gewischt werden sollten, wie es heute hier der Fall gewesen ist.
These two countries have made a special contribution to the development of democracy, to the integration of Europe, and it seems to me that these merits these two countries possess should not be frittered away in the way demonstrated today.
Europarl v8

Es scheint mir so, als ob wir im Grunde befürchten, dass die Verteilung des Budgets zu gering ausfallen wird.
It seems to me that, underneath all of this, there is a fear that the budget will be spread too thinly.
Europarl v8

Allerdings glaube ich, dass heute ein gewisses Wahlfieber im Parlament ausgebrochen ist, und es scheint mir, als ob die meiste Kritik, die hier vorgebracht wurde, insbesondere an der Europäischen Kommission, komplett ungerechtfertigt ist.
However, I think there has been a certain election fever today in Parliament, and it seems to me that much of the criticism we have heard here, especially about the European Commission, is entirely unjustified.
Europarl v8

Es scheint mir, als ob es notwendig war, dass das gesamte Haus, alle Fraktionen, um der Menschenrechte willen, darüber nachdenken mussten.
It seems to me that there has been a need for some time for the entire House, for all groups, to reflect on this, for the sake of human rights.
Europarl v8

Der erste Punkt, den ich machen möchte, ist, dass wir über illegale Fangtechniken gesprochen haben, und es scheint mir so, als ob die diejenigen, die sich dieser Techniken bedienen, sich nicht daran stören, was alles unter welchem Anhang aufgeführt ist.
The first point I would make is that we have spoken about illegal fishing practices, and it seems to me that illegal practitioners do not care about what appendix anything is in.
Europarl v8

Es scheint mir fast, als ob der liebe Gott... mir so ziemlich jedes Unglück schickt, das ihm einfällt.
Looks like the Lord sends me about every misery he can think of just to try my soul.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir so, als ob mein Bruder immer noch Genugtuung empfindet, mich warten zu lassen.
It would appear my brother still gets satisfaction from keeping me waiting.
OpenSubtitles v2018