Translation of "Es scheint als wäre" in English
Es
scheint,
als
wäre
die
Eigenschaft
für
diese
Aktion
ungültig.
It
appears
that
the
predicate
for
this
action
is
not
valid.
KDE4 v2
Und
es
scheint,
als
wäre
das
der
Fall.
And
it's
looking
like
that's
the
case.
TED2020 v1
Es
scheint,
als
wäre
Amerikas
letzter
wettbewerbsfähiger
Exportschlager
die
nachpubertäre
männliche
Fluchtfantasie.
One
of
America’s
last
competitive
cultural
exports,
it
seems,
is
the
post-adolescent
male
escape
fantasy.
News-Commentary v14
Neuerdings
scheint
es,
als
wäre
sie
einen
Schritt
weitergegangen
und
Vloggerin
geworden.
It
seems
lately,
she’s
gone
a
step
forward
and
become
a
Vlogger
GlobalVoices v2018q4
Es
scheint
freilich,
als
wäre
diese
Euphorie
von
kurzer
Dauer
gewesen.
It
seems,
however,
that
the
euphoria
was
short-lived.
News-Commentary v14
Es
scheint,
als
wäre
jede
Zelle
von
innen
explodiert.
It's
as
though
every
cell
in
the
body..
..had
been
individually
blasted
from
inside.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
mir,
als
wäre
ich
lange
weg
gewesen.
I
feel
as
if
I'd
been
away
quite
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
er
einer
von
General
Sheridans
Kollaborateuren
gewesen.
They
say
he
used
to
be
one
General
Sheridan's
collaborators.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
Lieutenant
Dariela
Marzan
noch
beim
Team.
It
appears
Lieutenant
Dariela
Marzan
is
still
with
the
team.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
das
hier
so
üblich.
Apparently,
that's
the
sort
of
thing
that
goes
on
out
here.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
scheint
es,
als
wäre
unser
Opfer
enthauptet
worden.
Anyway,
it
appears
as
though
our
victim
has
been
decapitated.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
D's
Vater
scharf
darauf,
ihn
loszuwerden.
It
seems
like
D's
father
is
keen
to
be
rid
of
him.
OpenSubtitles v2018
Also
es
scheint,
als
wäre
hier
eine
weitere
Grenze.
So
it
looks
like
we
got
another
border
right
about
there.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
das
Undenkbare
eingetreten.
It
seems
the
unthinkable
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
als
wäre
unser
Ritter
der
Blumen
verlobt.
It
seems
our
Knight
of
Flowers
is
engaged
to
be
wed.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
die
Gang
vollzählig.
Looks
like
the
gang's
all
here.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
meine
Mom
das
geringste
deiner
Probleme.
So
sounds
like
my
mom's
the
least
of
your
problems.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
scheint,
als
wäre
ich
von
Alexander
verlassen
worden.
Well,
I
appear
to
have
been
abandoned
by
Alexander.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
All
seems
to
be
in
order.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
es
dir
auch
ohne
mich
nicht
schlecht
ergangen.
Well,
it
looks
like
you
done
just
fine
without
me.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
Suppe
aus.
Uh...
It
appears
we
are
out
of
soup.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
der
Verstorbene
Anne
Brawleys
Bruder.
It
appears
the
deceased
is
Anne
Brawley's
brother.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
einen
Siegesgarten
zu
bauen
deutlich
weniger
gefährlich
gewesen.
Seems
like
just
building
a
victory
garden
would
have
been
far
less
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
der
Kerl
verliebt.
It
seems
the
guy's
in
love.
He
ain't
going
anywhere
without
her.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
nicht,
als
wäre
sie
abgefeuert
worden,
It
doesn't
appear
to
have
been
fired,
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
sie
von
seinem
exzentrischen
Stil
überwältigt.
It
looks
as
if
she's
been
won
over
by
his
eccentric
style.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
wäre
meine
Strafe
eine
einfache.
It
seems
as
though
my
penance
ought
to
be
a
simple
one.
OpenSubtitles v2018