Translation of "Es scheint mir" in English

Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Europarl v8

Es scheint mir den Matrjoschka-Ansatz ziemlich gut widerzuspiegeln.
It seems to me very much to reflect the Russian dolls approach.
Europarl v8

Es scheint mir der Begriff Handel noch nicht klar definiert zu sein.
It seems to me that the concept of commerce has not yet been clearly defined.
Europarl v8

Es scheint mir, dass dies eine entscheidende Woche sein wird.
It seems to me that this is going to be a decisive week.
Europarl v8

Es scheint mir, dass jeder das Ruder fest in der Hand hat.
It seems to me that everyone is in control of the situation.
Europarl v8

Es scheint mir notwendig, daß wir über die drei Vorschläge getrennt abstimmen.
It seems to me that a separate vote is necessary on each of these three proposals.
Europarl v8

Es scheint mir als bestünde eine reale Gefahr, dass dies geschieht.
It seems to me that there is a real risk of that happening.
Europarl v8

Es scheint mir, dass unsere Institutionen Überwachung brauchen.
It seems to me that our institutions need supervision.
Europarl v8

Es scheint mir eher, dass wir uns in die entgegengesetzte Richtung bewegen.
It seems to me that we are moving in the opposite direction.
Europarl v8

Es scheint mir nicht nötig zu sein, sie noch einmal zu verteilen.
I do not think we need to resend them.
Europarl v8

Es scheint mir, dass wir alles nur grundlos hinausschieben.
It seems that we are putting things off for no reason whatsoever.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet, so scheint es mir, müssen Sie mehr tun.
There it seems to me, in deference to the Council member present, you must try harder.
Europarl v8

Hingegen scheint es mir verfrüht, Entlastung zu erteilen.
On the other hand, it seems to me premature to grant discharge.
Europarl v8

Es scheint mir, dass wir alle in die falsche Richtung zeigen.
It seems to me that we’re all pointed in the wrong direction.
TED2013 v1.1

Hier scheint es mir wie das Gegenteil davon.
It seems to me with this, that it was the opposite of that.
TED2020 v1

Es scheint mir ein sehr problematischer Weg für die Zukunft zu sein.
It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future.
TED2020 v1

Immer scheint es mir, als ob es gestern geschehen sei!
It always seems to me that it happened yesterday!
Books v1

Es scheint mir zu groß zu sein.
It looks too big for me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verstehe nicht alles, aber es scheint mir interessant.
I do not understand everything, but it seems to me interesting.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint mir, dass die Flagge korrekt ist.
It seems to me the flag is correct.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint mir blöd, das zu tun.
Doing that seems stupid to me.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint mir, dass die Fahne korrekt ist.
It seems to me the flag is correct.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint mir, dass es da keine wirkliche Zusammenarbeit gibt.
It just doesn't seem like there's a whole lot of collaboration going on here.
TED2020 v1

Es scheint mir so, dass Sie sich dieser Dame aufzwängen.
It seems to me you're forcing yourself on this lady.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir schwierig, lhnen hier zuzustimmen.
I'm having some difficulty agreeing with that.
OpenSubtitles v2018

Es scheint mir, Sie haben etwas anderes im Kopf.
You seem to have your mind on something else.
OpenSubtitles v2018