Translation of "Es satt haben" in English
Ich
hatte
es
satt,
Angst
zu
haben.
I
was
tired
of
being
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
satt
und
Sie
sollten
es
auch
satt
haben.
I'm
sick
of
it
and
should
have
it
too
full.
OpenSubtitles v2018
In
wieviele
Fettnäpfchen
wollen
Sie
noch
treten
bis
sie
es
satt
haben?
How
many
times
are
you
going
to
Stick
that
foot
in
your
mouth
Before
you
get
sick
of
the
taste?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Angst,
es
bald
satt
zu
haben?
Scared
you'll
get
bored?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
nie
satt
haben.
I'll
never
get
bored.
OpenSubtitles v2018
Dann
schien
sie
es
plötzlich
satt
zu
haben.
She
used
to
be
really
popular,
and
then
it
was
like
she
got
sick
of
it
or
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
recht
zu
haben.
Man,
I'm
tired
of
being
right!
OpenSubtitles v2018
Rufen
Sie
an,
wenn
Sie
es
satt
haben!
Call
when
you
get
tired
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
Angst
zu
haben.
I'm
just
tired
of
being
afraid.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
satt
haben,
dich
um
mich
zu
kümmern.
You
must
be
bored
of
looking
after
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
satt
haben
eure
kleinen
hässlichen
Gesichter
anzuschauen.
Sick
of
looking
at
your
little,ugly
faces.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
es
satt
zu
haben.
I'm
sick
and
tired
of
being
sick
and
tired.
Tatoeba v2021-03-10
Gut,
wenn
Sie
es
satt
haben,
vom
Strip
abgerissen
zu
werden"
Good
when
you
are
tired
of
getting
ripped
off
on
the
strip"
ParaCrawl v7.1
Es
satt,
oder
Sie
haben
es
weitergegeben.
Tired
of
it
you,
or
you
have
passed
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
beschütze
ihren
Bruder.
Er
muss
es
satt
haben,
Sie
als
Bruder
zu
haben.
I'm
only
protecting
Rocco,
he
should
be
wary
of
you.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
ich
werde
es
sicher
satt
haben,
den
ganzen
Abend
so
zu
lachen.
Boy
I'm
gonna
get
tired
of
doing
this
laugh
all
night.
OpenSubtitles v2018
Selbst
Kinder
hüten
ihr
Spielzeug
eifersüchtig,
bis
sie
es
satt
haben
und
neues
wollen.
Even
little
kids
are
jealous
of
their
toys
until
they
get
tired
of
them.
and
want
new
ones.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
schon
so
satt
haben,
hier
den
ganzen
Tag
eingepfercht
zu
sein.
You
must
be
sick
as
hell
of
ein'
cooped
up
in
here
all
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
daß
die
meisten
Leute
es
genauso
satt
haben
wie
ich.
I'm
sure
that
most
people
are
as
sick
of
it
as
I
am.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
es
satt
haben
Körperlotionen
und
Parfums
zu
kaufen,
probieren
Sie
einige
unserer
Tipps!
In
case
you
are
sick
and
tired
of
buying
body
lotions
and
perfumes,
try
some
of
our
tips!
ParaCrawl v7.1
Oder
die
Italiener,
die
es
satt
haben,
die
Notaufnahme
des
europäischen
Krankenhauses
zu
sein?
Or
the
Italians
who
are
tired
of
being
the
European
hospital's
accident
and
emergency
department?
ParaCrawl v7.1
Aber
diejenigen,
die
sich
für
die
Wahrheit
über
die
europäischen
Angelegenheiten
interessieren,
und
die
es
satt
haben,
diese
niemals
in
den
offiziellen
Debatten
dieses
Parlaments
zu
finden,
können
die
Website
der
französischen
Abgeordneten
des
MPF
unter
folgender
Adresse
einsehen:
http://www.autre-europe.org.
But
people
who
want
to
know
the
truth
about
European
affairs,
and
who
are
tired
of
the
truth
being
hidden
in
Parliament's
official
debates,
can
log
on
to
the
web
site
of
the
French
Mouvement
pour
la
France
members,
at
the
following
address:
http://www.autre-europe.org.
Europarl v8
Zorn
angesichts
ihrer
dramatischen
Konsequenzen,
aber
auch
Zorn,
weil
wir
es
satt
haben,
dass
immer
wieder
Europa
angeklagt
wird.
Anger
at
its
tragic
consequences,
and
also
anger
because
we
have
had
enough
of
Europe
being
accused.
Europarl v8
Selbstmord
ist
in
Kanada
kein
Verbrechen,
deshalb
kann
Taylor,
wie
sie
selbst
sagt,
„einfach
nicht
verstehen,
warum
es
nach
dem
Gesetz
unheilbar
Kranken,
die
körperlich
dazu
in
der
Lage
sind,
erlaubt
ist,
sich
selbst
zu
erschießen,
wenn
sie
es
satt
haben,
weil
sie
eine
Waffe
gerade
halten
können,
während
mir,
weil
meine
Krankheit
meine
Fähigkeit
beeinträchtigt,
meinen
Körper
zu
bewegen
und
zu
kontrollieren,
keine
mitfühlende
Hilfe
gestattet
wird,
um
eine
entsprechende
Handlung
mit
tödlichen
Medikamenten
vorzunehmen.“
Suicide
is
not
a
crime
in
Canada,
so,
as
Taylor
put
it:
“I
simply
cannot
understand
why
the
law
holds
that
the
able-bodied
who
are
terminally
ill
are
allowed
to
shoot
themselves
when
they
have
had
enough
because
they
are
able
to
hold
a
gun
steady,
but
because
my
illness
affects
my
ability
to
move
and
control
my
body,
I
cannot
be
allowed
compassionate
help
to
allow
me
to
commit
an
equivalent
act
using
lethal
medication.”
News-Commentary v14
Man
vergißt
nämlich
allzu
oft,
daß
die
Beamten
des
Parlaments
—
wie
die
Bediensteten
der
Gemein
schaft
im
allgemeinen
—
keine
gewählten
Mitglieder
sind,
sondern
Ganztagsangestellte
im
Dienste
dieses
Parlaments,
die
es
satt
haben,
daß
das
Parlament
seine
Arbeitssitzungen
und
Sitzungsperioden
dauernd
an
anderen
Orten
als
dem
Ort
festlegt,
wo
die
Ver
waltung
arbeitet
und
wo
ihre
Familien
leben.
Fischbach
overlooked
that
the
officials
of
Parliament,
and
the
same
goes
for
Community
staff
in
general,
are
not
elected
representatives
but
fulltime
employees
of
Parliament,
who
are
fed
up
with
Parliament
deciding
time
after
time
to
hold
their
meetings
and
partsessions
in
places
far
removed
from
the
administrative
centre
and
far
removed
from
their
families.
EUbookshop v2
Glaub
es
oder
nicht,
in
mir
hast
du
einen
Verbündeten,
und
du
wirst
einen
brauchen,
weil
die
Leute
hier
oben
es
ziemlich
satt
haben.
Believe
it
or
not,
you
got
an
ally
in
me,
and
you're
gonna
need
one,
'cause
people
up
here
are
pretty
fed
up.
OpenSubtitles v2018
Tun
sie,
wenn
sie
es
satt
haben,
Menschen,
die
sie
lieben,
hilflos
zu
sehen.
They
do,
when
they're
tired
of
watching
people
they
love
feel
unprotected.
OpenSubtitles v2018