Translation of "Es satt" in English

Ich habe es satt, hier permanent diese Heuchelei zu erleben.
I have had enough of this constant hypocrisy.
Europarl v8

Wir haben es satt, über Missbrauch und Menschenschmuggler zu reden.
We are tired of talking about abuse and traffickers.
Europarl v8

Die britischen Bauern haben es satt.
British farmers are fed up.
Europarl v8

Ich hab' es satt mit den Hausaufgaben.
I'm fed up with homework.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, auf meinen Termin zu warten!
I am sick of waiting for my appointment!
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, Fisch zu essen.
I'm sick of eating fish.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.
I'm fed up with eating in restaurants.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, darauf zu warten, dass etwas passiert.
I'm tired of waiting for things to happen.
Tatoeba v2021-03-10

All die Jahre, alle diese Bücher, nie wurde er es satt.
All those years, all those books, he never got tired of it.
TED2013 v1.1

Wir haben es satt und sind müde vom kämpfen.
We're sick and tired of fighting ..."
OpenSubtitles v2018

Und ich habe es satt, jeden Tag dieselben Lieder zu spielen.
And I'm tired of playing the same old songs day in and day out. Oh, you are? !
OpenSubtitles v2018

Ich hab es satt, immer wieder von diesem Land zu hören.
Of talking about this country. You really think it's more important
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, dass du ausfällig wirst und dich entschuldigst.
I'm tired of hearing you sound off and then apologize.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es satt, sie zu belügen.
I can't keep telling her all these lies.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es satt habe, jede Woche gemolken zu werden.
Because I'm tired of being milked like a cow every week.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, den Zuschauer zu spielen.
I'm sick and tired of being a lousy spectator.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, von euch angebrüllt zu werden!
I'm so sick of being bossed and bullied.
OpenSubtitles v2018

Oh man, ich habe es satt, nur herumzuhängen.
OH, MAN, I'M-- I'M TIRED OF HANGING AROUND.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem habe ich es satt, Madam!
Be that as it may, I do not wish to offend, but I...
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es satt, allein zu sein.
LOUISA: I was tired of being alone.
OpenSubtitles v2018

Die Rotgardisten, die Weißgardisten, ich alter Mann habe es satt.
Red Guards and White Guards.... The old man's had enough.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kriegt es schnell satt, wenn eine Frau ihn bemuttert.
Well, a guy gets pretty tired of a woman fawning all over him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, für dich die Amme zu spielen.
I'm tired of being nursemaid to you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es auch satt, so zu leben.
I'm tired, too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, immer die gleichen Gesichter zu sehen.
Not the place - the people. I'm tired of the same old faces.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, welche dumme Sachen mir immer passieren!
I'm sick and tired of these stupid things that have been happenin' to me!
OpenSubtitles v2018