Translation of "Es satt" in English
Ich
habe
es
satt,
hier
permanent
diese
Heuchelei
zu
erleben.
I
have
had
enough
of
this
constant
hypocrisy.
Europarl v8
Wir
haben
es
satt,
über
Missbrauch
und
Menschenschmuggler
zu
reden.
We
are
tired
of
talking
about
abuse
and
traffickers.
Europarl v8
Die
britischen
Bauern
haben
es
satt.
British
farmers
are
fed
up.
Europarl v8
Ich
hab'
es
satt
mit
den
Hausaufgaben.
I'm
fed
up
with
homework.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
auf
meinen
Termin
zu
warten!
I
am
sick
of
waiting
for
my
appointment!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
Fisch
zu
essen.
I'm
sick
of
eating
fish.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
in
Restaurants
zu
essen.
I'm
fed
up
with
eating
in
restaurants.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
darauf
zu
warten,
dass
etwas
passiert.
I'm
tired
of
waiting
for
things
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
All
die
Jahre,
alle
diese
Bücher,
nie
wurde
er
es
satt.
All
those
years,
all
those
books,
he
never
got
tired
of
it.
TED2013 v1.1
Wir
haben
es
satt
und
sind
müde
vom
kämpfen.
We're
sick
and
tired
of
fighting
..."
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
es
satt,
jeden
Tag
dieselben
Lieder
zu
spielen.
And
I'm
tired
of
playing
the
same
old
songs
day
in
and
day
out.
Oh,
you
are?
!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
satt,
immer
wieder
von
diesem
Land
zu
hören.
Of
talking
about
this
country.
You
really
think
it's
more
important
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
dass
du
ausfällig
wirst
und
dich
entschuldigst.
I'm
tired
of
hearing
you
sound
off
and
then
apologize.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
satt,
sie
zu
belügen.
I
can't
keep
telling
her
all
these
lies.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
es
satt
habe,
jede
Woche
gemolken
zu
werden.
Because
I'm
tired
of
being
milked
like
a
cow
every
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
den
Zuschauer
zu
spielen.
I'm
sick
and
tired
of
being
a
lousy
spectator.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
von
euch
angebrüllt
zu
werden!
I'm
so
sick
of
being
bossed
and
bullied.
OpenSubtitles v2018
Oh
man,
ich
habe
es
satt,
nur
herumzuhängen.
OH,
MAN,
I'M--
I'M
TIRED
OF
HANGING
AROUND.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
habe
ich
es
satt,
Madam!
Be
that
as
it
may,
I
do
not
wish
to
offend,
but
I...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
satt,
allein
zu
sein.
LOUISA:
I
was
tired
of
being
alone.
OpenSubtitles v2018
Die
Rotgardisten,
die
Weißgardisten,
ich
alter
Mann
habe
es
satt.
Red
Guards
and
White
Guards....
The
old
man's
had
enough.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kriegt
es
schnell
satt,
wenn
eine
Frau
ihn
bemuttert.
Well,
a
guy
gets
pretty
tired
of
a
woman
fawning
all
over
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
für
dich
die
Amme
zu
spielen.
I'm
tired
of
being
nursemaid
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
auch
satt,
so
zu
leben.
I'm
tired,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
immer
die
gleichen
Gesichter
zu
sehen.
Not
the
place
-
the
people.
I'm
tired
of
the
same
old
faces.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
welche
dumme
Sachen
mir
immer
passieren!
I'm
sick
and
tired
of
these
stupid
things
that
have
been
happenin'
to
me!
OpenSubtitles v2018