Translation of "Ich habe es satt" in English
Ich
habe
es
satt,
hier
permanent
diese
Heuchelei
zu
erleben.
I
have
had
enough
of
this
constant
hypocrisy.
Europarl v8
Ich
habe
es
satt,
auf
meinen
Termin
zu
warten!
I
am
sick
of
waiting
for
my
appointment!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
Fisch
zu
essen.
I'm
sick
of
eating
fish.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
in
Restaurants
zu
essen.
I'm
fed
up
with
eating
in
restaurants.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt
zu
verlieren.
I'm
getting
tired
of
losing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
es
satt,
darauf
zu
warten,
dass
etwas
passiert.
I'm
tired
of
waiting
for
things
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
habe
es
satt,
jeden
Tag
dieselben
Lieder
zu
spielen.
And
I'm
tired
of
playing
the
same
old
songs
day
in
and
day
out.
Oh,
you
are?
!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
dass
du
ausfällig
wirst
und
dich
entschuldigst.
I'm
tired
of
hearing
you
sound
off
and
then
apologize.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
den
Zuschauer
zu
spielen.
I'm
sick
and
tired
of
being
a
lousy
spectator.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
von
euch
angebrüllt
zu
werden!
I'm
so
sick
of
being
bossed
and
bullied.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt
von
der
Erinnerung
an
Frauen
verspottet
zu
werden.
WELL,
I'M
S
ICK
OF
BEING
MOCKED
BY
THE
MEMORY
OF
WOM
EN.
OpenSubtitles v2018
Oh
man,
ich
habe
es
satt,
nur
herumzuhängen.
OH,
MAN,
I'M--
I'M
TIRED
OF
HANGING
AROUND.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
habe
ich
es
satt,
Madam!
Be
that
as
it
may,
I
do
not
wish
to
offend,
but
I...
OpenSubtitles v2018
Die
Rotgardisten,
die
Weißgardisten,
ich
alter
Mann
habe
es
satt.
Red
Guards
and
White
Guards....
The
old
man's
had
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
für
dich
die
Amme
zu
spielen.
I'm
tired
of
being
nursemaid
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
in
dieser
Absteige
eingeschlossen
zu
sein.
I
can't
stand
being
cooped
up
in
this
dump
any
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
auch
satt,
so
zu
leben.
I'm
tired,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
immer
die
gleichen
Gesichter
zu
sehen.
Not
the
place
-
the
people.
I'm
tired
of
the
same
old
faces.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
welche
dumme
Sachen
mir
immer
passieren!
I'm
sick
and
tired
of
these
stupid
things
that
have
been
happenin'
to
me!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
anderen
wehzutun.
I
can't
fight.
I'm
tired
of
hurting'
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
auf
Klink
zu
warten.
I'm
tired
of
waiting
for
Klink.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
diese
Geschichte
dauert,
ich
habe
es
satt.
Shit!
This
has
been
going
on
such
a
long
time!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
mir
das
Gewinsel
anzuhören!
I'm
sick
of
listening
to
your
whining!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
vorsichtig
zu
sein.
I'm
tired
of
being
careful
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
dass
andere
für
mich
denken.
I'm
sick
of
letting
others
think
for
me,
of
lying.
OpenSubtitles v2018
Roxy,
ich
habe
es
satt,
immer
nur
von
Luke
zu
hören.
Roxy,
I-
-
I'm
sick
and
tired
of
hearing
about
Luke.
OpenSubtitles v2018
Zum
zweiten
Mal
heute
und
ich
habe
es
verdammt
nochmal
satt!
And
the
second
time
tonight
and
I'm
getting
darned
tired
of
it
!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
satt,
dass
Penner
meine
Frau
anmachen.
I'm
tired
of
having
bums
yell
at
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Und
was
mich
betrifft,
ich
habe
es
satt.
As
for
me...
i've
had
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
eines
weiß
ich:
Ich
habe
es
satt.
But
I
am
very
fed
up.
OpenSubtitles v2018