Translation of "Ich habe es satt" in English

Ich habe es satt, hier permanent diese Heuchelei zu erleben.
I have had enough of this constant hypocrisy.
Europarl v8

Ich habe es satt, auf meinen Termin zu warten!
I am sick of waiting for my appointment!
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, Fisch zu essen.
I'm sick of eating fish.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.
I'm fed up with eating in restaurants.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt zu verlieren.
I'm getting tired of losing.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es satt, darauf zu warten, dass etwas passiert.
I'm tired of waiting for things to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich habe es satt, jeden Tag dieselben Lieder zu spielen.
And I'm tired of playing the same old songs day in and day out. Oh, you are? !
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, dass du ausfällig wirst und dich entschuldigst.
I'm tired of hearing you sound off and then apologize.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, den Zuschauer zu spielen.
I'm sick and tired of being a lousy spectator.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, von euch angebrüllt zu werden!
I'm so sick of being bossed and bullied.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt von der Erinnerung an Frauen verspottet zu werden.
WELL, I'M S ICK OF BEING MOCKED BY THE MEMORY OF WOM EN.
OpenSubtitles v2018

Oh man, ich habe es satt, nur herumzuhängen.
OH, MAN, I'M-- I'M TIRED OF HANGING AROUND.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem habe ich es satt, Madam!
Be that as it may, I do not wish to offend, but I...
OpenSubtitles v2018

Die Rotgardisten, die Weißgardisten, ich alter Mann habe es satt.
Red Guards and White Guards.... The old man's had enough.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, für dich die Amme zu spielen.
I'm tired of being nursemaid to you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, in dieser Absteige eingeschlossen zu sein.
I can't stand being cooped up in this dump any more.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es auch satt, so zu leben.
I'm tired, too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, immer die gleichen Gesichter zu sehen.
Not the place - the people. I'm tired of the same old faces.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, welche dumme Sachen mir immer passieren!
I'm sick and tired of these stupid things that have been happenin' to me!
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, anderen wehzutun.
I can't fight. I'm tired of hurting' people.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, auf Klink zu warten.
I'm tired of waiting for Klink.
OpenSubtitles v2018

Wie lange diese Geschichte dauert, ich habe es satt.
Shit! This has been going on such a long time!
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, mir das Gewinsel anzuhören!
I'm sick of listening to your whining!
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, vorsichtig zu sein.
I'm tired of being careful
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, dass andere für mich denken.
I'm sick of letting others think for me, of lying.
OpenSubtitles v2018

Roxy, ich habe es satt, immer nur von Luke zu hören.
Roxy, I- - I'm sick and tired of hearing about Luke.
OpenSubtitles v2018

Zum zweiten Mal heute und ich habe es verdammt nochmal satt!
And the second time tonight and I'm getting darned tired of it !
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, dass Penner meine Frau anmachen.
I'm tired of having bums yell at my wife.
OpenSubtitles v2018

Und was mich betrifft, ich habe es satt.
As for me... i've had it.
OpenSubtitles v2018

Aber eines weiß ich: Ich habe es satt.
But I am very fed up.
OpenSubtitles v2018