Translation of "Es drauf haben" in English

Wahre Intimität hängt nicht von "Es drauf haben" ab.
True intimacy doesn't depend on "delivering the goods."
OpenSubtitles v2018

Der Kerl scheint es drauf zu haben, der hat Cleaner-Level-Training.
And he's got cleaner-level training. Dude's a had-ass.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die es drauf haben, müssen Verantwortung übernehmen.
It's the ones that have the equipment... that have to take responsibility.
OpenSubtitles v2018

Von vorne herein zeigt sich, dass die Jungs es drauf haben.
Right from the start they show that they know what they are doing.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du jetzt anfängst, wirst Du es schnell drauf haben.
If you start right now, you’ll get the hang of it pretty quickly.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen es drauf haben.
So you must be the shit?
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube nicht, dass Sie es drauf haben, den Preis zu zahlen.
And... I don't think you've got what it takes to pay the price.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden das wieder und wieder tun, bis wir es drauf haben.
And we'll go over it again and again until we get it right.
OpenSubtitles v2018

Mit der Zeit und der richtigen Menge an Aufwand wirst du es schon bald drauf haben.
You will get it with time and the right amount of effort.
ParaCrawl v7.1

Weil wir es drauf haben.
Because we've got you covered.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte wohl nur sagen, dass diese Associates es echt drauf haben, und ich es zu schätzen weiß, dass du es vorziehst, mit jemandem wie mir zu arbeiten, anstatt mit denen.
I guess I just wanted to say these associates are bad ass, and I appreciate you choosing to work with someone like me over them.
OpenSubtitles v2018

Heulen Sie mir bloß nicht die Ohren voll wenn eine Mann auf Ihrem OP-Tisch verblutet, Nur weil sie denken, dass Sie es drauf haben.
Don't come crying to me when a man's bleeding out on your table just 'cause you think you bad.
OpenSubtitles v2018

Wir schnappen ihn uns, und zeigen dem General, dass wir es immer noch drauf haben.
We're gonna collar him, and we're gonna show the General that we've still got it.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind jetzt über die Bundesgrenze, also können die Cops von Nebraska uns nicht mehr kriegen, oder wer auch immer sonst es drauf abgesehen haben könnte.
But we're over the state line now so the Nebrasky cops can't get us, or whoever else has a mind to.
OpenSubtitles v2018

Sie reden von Gerechtigkeit, aber wenn es drauf ankommt, haben die wenigsten das Herz, dafür zu kämpfen.
You've got to make rules and enforce them, or you accomplish nothing. They're all so damn weak.
OpenSubtitles v2018

Dass deutsche Bands es immer noch drauf haben, zeigen regelmäßig die "alten" Recken wie Kreator, Sodom oder Destruction, aber auch Bands jüngeres Datums wie z.B. Dew-Scented.
That German bands still got it is regularly shown by "old-timers" like Kreator, Sodom or Destruction, but also by younger bands like Dew-Scented.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund des perfekten Schnitts, seit Jahren der absolute Renner, für alle die es "drauf" haben.
Due to the perfect cut, for years a big hit for all "strikes" have it.
CCAligned v1

Basis der Idee: die Bad Boys of Dance, coole Kerle, die es einfach drauf haben.
Basis of the idea: the Bad Boys of Dance, cool guys who just got it right.
ParaCrawl v7.1

Also, beim nächsten Mal darf es ruhig wieder ne Stufe nach oben gehen, dass MORRIGAN es an sich drauf haben, haben sie ja bereits bewiesen.
As MORRIGAN already have proven, they are able to create something better: next time scale up again!
ParaCrawl v7.1

Das Rennen beginnt und es ist Zeit zu testen, ob Sie es drauf haben gegen den Champion anzutreten.
The race is on and it’s time to see if you have what it takes to race against the champ.
ParaCrawl v7.1

Diese alten, molligen Ladies wollen Deinen Schwanz um Dir zu zeigen dass sie es immer noch drauf haben!
These older, chunkies want to tackle your cock and show they've still got the goods!
ParaCrawl v7.1

Um diese ungute Gefühl auch noch im Nachhinein zu bestätigen, gibt es so tolle Party-Fotografen da draußen, die es drauf haben, die Atmosphäre und die Emotionen bei den schönsten Clubnächte Berlins zu erfassen.
To make this uncomfortable feeling almost impossible to stand there are amazing party photographers out there capturing the atmosphere and the emotions at the amazing club nights Berlin has to offer.
ParaCrawl v7.1

Man stelle sich nur mal ein westliches Pendant wie Britney Spears vor, wie sie es mit hundert Gegnern gleichzeitig aufnimmt und dabei auch noch so aussieht als wenn sie es wirklich drauf haben würde.
Imagine a western match like Britney Spears, who is taking on hundreds of enemies at once, looking as if she really had what it takes.
ParaCrawl v7.1

Das Team um Trainerin Sylvia Neid hat in den vergangenen Jahren immer wieder gezeigt, dass sie es fußballerisch drauf haben.
Over the last several years, the team around trainer Sylvie Neid have shown time and again that they have what it takes.
ParaCrawl v7.1

Als es drauf ankam, hab ich gezittert.
Bad time to get the shakes.
OpenSubtitles v2018

Ja, und ob ich es drauf habe.
Yeah, I got it goin' way on.
OpenSubtitles v2018

Als es drauf ankam, habe ich mich rausgehalten.
I didn't do enough when it really counted.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es drauf habe, deswegen.
Because I got the nuts.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, ob ich es noch immer drauf habe.
Let's see if your old man still has it!
OpenSubtitles v2018

Ich ließ es drauf ankommen und habe dein Sandwich in Auftrag gegeben... obwohl die meisten ihre "Jay Pritchetts" lieber zum Mitnehmen bestellen.
I took a chance and put in an order for your sandwich, although most people like their Jay Pritchetts to go.
OpenSubtitles v2018