Translation of "Es mir nicht" in English

Ehrlich gesagt, darum geht es mir gar nicht so sehr.
Quite honestly, that is not really what concerns me here.
Europarl v8

Dementsprechend obliegt es nicht mir, in ihrem Namen zu sprechen.
Consequently, it is not up to me to speak on their behalf.
Europarl v8

Es geht mir hier nicht um eine müßige Dramatisierung.
I am not over-dramatizing.
Europarl v8

Es erscheint mir nicht opportun, hier im Niederländischen einen Belgizismus einzuführen.
Mr President, I do not believe it is a good thing to introduce a Belgicism in Dutch here.
Europarl v8

Es ging mir nicht alleine so, es ging mehreren Kollegen so.
I was not the only one who found this; a number of other Members had the same experience.
Europarl v8

Herr Kommissar, hier geht es mir nicht um Schuldzuweisungen.
Commissioner, I am not in the business of apportioning blame.
Europarl v8

Somit ist es mir nicht entgangen.
So it was not a failure to recognise;
Europarl v8

Herr Präsident, nehmen Sie es mir nicht übel.
Do not take this amiss, Mr President.
Europarl v8

Es ging mir überhaupt nicht darum, daß der Rat dieses Schreiben beantwortet.
Obviously, I had not expected the Council to reply to this letter.
Europarl v8

Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich zu weit gegangen bin.
Forgive me for exceeding my speaking time.
Europarl v8

Es ist mir nicht genug, daß das nur die nationalen Parlamente sind.
In my view it is not enough that only the national parliaments should fulfil this role.
Europarl v8

Nun beginne ich mit meinem Beitrag, wenn Sie es mir nicht übelnehmen.
Now to the main points of my speech, if you have no objection.
Europarl v8

Es geht mir jetzt nicht mehr um Australien.
I am talking about Australia now.
Europarl v8

Es ist mir jedoch nicht möglich, heute genaue mengenmäßige Schätzungen zu geben.
However, I am unable to offer specific quantitative estimates.
Europarl v8

Ihm wurde es gestattet, mir nicht.
He has been allowed to speak and I have not.
Europarl v8

Natürlich geht es mir nicht um eine leichtfertige Aussetzung von Abkommen.
I am not talking about suspending agreements at the drop of a hat.
Europarl v8

Deshalb wird es mir nicht möglich sein, ergänzende Berichte vorzulegen.
That is why I shall not be able to issue any supplementary reports.
Europarl v8

Es fällt mir nicht im Traum ein, diese Verfassung zu unterstützen.
I would not dream of supporting this Constitution.
Europarl v8

Es ist mir nicht möglich, für den vorliegenden Misstrauensantrag zu stimmen.
I am unable to vote in favour of the Motion of Censure before us.
Europarl v8

Deshalb ist es mir nicht möglich, die hier gestellte Frage zu kommentieren.
As I mentioned in my earlier answer, the question concerning the Member States' observance of the rules that are relevant in this case is covered by the Commission' s area of authority.
Europarl v8

Es scheint mir nicht nötig zu sein, sie noch einmal zu verteilen.
I do not think we need to resend them.
Europarl v8

Darum geht es mir gar nicht.
That is not my agenda.
Europarl v8

Es ist mir nicht ganz verständlich, wo hier das Problem liegt.
I do not quite understand what is so problematic about it.
Europarl v8

Es wird mir nicht möglich sein, auf alle ausführlich einzugehen.
I will not be able to address each of them in depth.
Europarl v8

Die Zeit erlaubt es mir nicht, die zahlreichen wirtschaftlichen Erfolge Irlands aufzulisten.
Time does not allow me to run the numbers of Irish economic success.
Europarl v8

Es ist mir nicht verständlich, warum Frau Randzio-Plath weitere Nachweise benötigt.
I do not see why Mrs Randzio-Plath needs any further evidence.
Europarl v8

Es ist mir nicht schwer gefallen, diese Entschließung zu unterstützen.
I had no problems in supporting this resolution.
Europarl v8

Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.
It is not the political aspect which bothers me.
Europarl v8

Darum geht es mir überhaupt nicht.
That is not what I want at all.
Europarl v8