Translation of "Es kurz zu machen" in English

Um es kurz zu machen, sie haben sich für das Verlieren entschieden.
Basically, they have decided to lose.
Europarl v8

Um es kurz zu machen, hier sehen Sie die Netz-Deckung des Landes.
To make the story short, here is the coverage of the country.
TED2020 v1

Um es kurz zu machen, wir haben diese Alternative erforscht.
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
TED2020 v1

Um es kurz zu machen: ich möchte Ihnen ein Geschäft vorschlagen.
To make it short: I want to suggests a deal to you.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Ich werde wegen Mordes gesucht.
The short of it is I'm wanted for murder.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Du wirst dich blamieren.
In short, on paper, you're going to get humiliated.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, Tracy hält mich für ein Riesenarschloch.
Long story short, Tracy thinks I'm a giant asshole.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, Ethan kann plötzlich Japanisch.
Long story short, Ethan speaks Japanese out of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, sie haben sieben HBO-Kanäle.
Long story short, they have seven HBOs.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Sie boten mir einen Job an.
Long story short, two days later they offered me a job.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen, es kurz zu machen.
We'll try and make this quick.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, es kurz zu machen.
I'll try to be brief.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, ich landete als Lehrer in Phnom Penh.
Long story short, I ended up a volunteer teacher in Phnom Penh.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Das brachte uns überhaupt nichts.
To make a long story short, it wasn't worth a damn.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, könntet ihr in die umliegenden Dörfer gehen?
I'll come right to the point. Would you take everyone and go to the nearby villages for me?
OpenSubtitles v2018

Und das, um es kurz zu machen, das war's.
And I was out of a bleeding job. And that, as they say, was that.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Hier stehe ich.
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale.
TED2020 v1

Um es kurz zu machen, der Bote wurde abgefangen, Vater.
To put the circumstance In a nutshell, your messenger was intercepted, father.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen: Ich arbeite für die anderen.
And the bottom line is I'm working for them.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, Sie haben eine Gonorrhö.
In short, you have gonorrhoea.
OpenSubtitles v2018

Um es kurz zu machen, folgendes kann ich für euch tun.
Make a long story short, here's what I'm gonna do for you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte deshalb, um es kurz zu machen, keinen Kommentar abgeben.
The construction of European Union was intended, and is still intended, in
EUbookshop v2

Um es kurz zu machen, er wurde gefeuert.
To cut a long story short, he was fired.
Tatoeba v2021-03-10