Translation of "Es kommt nicht selten vor" in English
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
Journalisten
mit
vertraulichen
behördeninternen
Informationen
arbeiten.
It
is
not
unusual
for
journalists
to
work
with
confidential
official
information.
Europarl v8
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
die
Startups
untereinander
zusammenarbeiten.
It
is
not
unusual
for
startups
to
work
together.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
dabei
nicht
selten
vor,
dass
Produktentwicklungen
gefördert
und
vermarktet
werden.
It
is
not
uncommon
here
that
product
development
is
promoted
and
marketed.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
die
Hirsche
vom
Fenster
aus
beobachtet
werden
können.
It
is
not
uncommon
to
be
able
to
watch
deer
right
from
the
window.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
zwei
Gemeinden,
die
gerade
mal
15
km
voneinander
entfernt
liegen,
extrem
teure
Apparate
wie
Scanner
anschaffen.
It
is
not
unusual
to
find
the
same
extremely
expensive
equipment,
such
as
scanners,
in
two
districts
only
ten
miles
apart.
Europarl v8
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
ein
Tamada
sich
"Stellvertreter"
oder
Assistenten
unter
den
Gästen
aussucht.
The
tamada
has
to
propose
a
toast
to
every
person
at
the
Georgian
table
and
so
have
the
others.
Wikipedia v1.0
So
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
ein
Kraftfahrer,
dem
die
Fahrerlaubnis
in
einem
Mitgliedstaat
vorübergehend
entzogen
wurde,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
eine
neue
erhalten
kann.
For
instance,
it
is
not
unusual
for
a
driver
whose
driving
licence
is
suspended
in
one
Member
State
to
be
able
to
obtain
another
in
a
neighbouring
country.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
sie
da,
wo
ih
nen
das
gelingt,
schlicht
und
einfach
ins
Meer
zurück
geworfen
werden.
Often
they
are
quite
simply
cast
out
to
sea
again
from
wherever
they
happen
to
land.
EUbookshop v2
Es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
die
Verkaufsstatistiken
(Exporte)
der
Lieferländer
nicht
übereinstimmen
mit
den
Statistiken
der
Importe
in
die
EG
...
They
are
also
used
to
examine
the
validity
of
applications
for
use
of
the
GSP
safeguard
clause.
EUbookshop v2
In
Italien
kümmern
sich
die
Schulbehörden,
die
auf
Ein
haltung
der
Schulpflicht
achten
müßten,
nicht
darum,
ob
die
Zigeunerkinder
am
Unterricht
teilnehmen,
und
es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
sie
sich
unter
verschiedenen
Vorwänden
gegen
die
Anmeldung
dieser
Kinder
wehren,
die
in
ihren
Augen
immer
noch
ein
Problem
darstellen
(Karpati,
unveröffentlichtes
Manuskript,
1984).
In
Italy
"the
authorities,
who
should
enforce
compulsory
school
attendance,
don't
bother
checking
whether
Gypsy
children
are
attending
or
not,
and
there
is
no
lack
of
instances
where
under
one
pretext
or
another
they
oppose
the
admission
of
Gypsy
children
-
whom
they
continue
to
regard
as
a
problem"
[Karpati,
unpublished
manuscript,
1984].
EUbookshop v2
Desgleichen
kommt
es
nicht
selten
vor,
daß
für
die
Herstellung
der
Lösungen,
von
denen
nur
geringe
Mengen
benötigt
werden,
Mengenangaben
in
Litern
gemacht
werden,
was
unzweckmäßig
ist.
For
this
mode
of
operation,
it
is
first
necessary
to
establish
that
results
obtained
in
this
way
would
be
in
agreement
with
those
obtained
when
the
instrument
is
used
in
the
absorbance
mode
using
carefully
drawn
calibration
graphs
based
on
at
least
five
calibration
solutions.
EUbookshop v2
Ohne
die
Zuständigkeit
der
Staatsanwaltschaft
in
einem
Verfahren
anzuzweifeln,
kommt
es
dennoch
nicht
selten
vor,
dass
der
Bürgerbeauftragte
von
Bürgern
angerufen
wird,
die
bei
der
Polizei
eine
Klage
eingereicht
haben
und
danach
keinerlei
Nachricht
erhalten
oder
denen
offiziell
mitgeteilt
wurde,
dass
der
zuständige
Staatsanwalt
den
Fall
zu
den
Akten
gelegt
hat.
We
are
all
familiar
with
the
characteristics
of
Ombudsman
practice
that
distinguish
it
from
the
civil
courts
and
tribunals:
its
relative
flexibility,
freedom
from
binding
precedent,
absence
of
formality
or
cost
to
the
parties.Just
as
important,
though,
is
the
fact
that
the
Ombudsman
in
carrying
out
investigations
is
not
just
another
form
of
alternative
dispute
resolution,
such
as
mediation
or
conciliation.True,
the
Ombudsman
may
be
an
alternative
to
the
fully-fledged
legal
process,
but
the
Ombudsman
nevertheless
shares
with
the
courts
and
tribunals
the
essential
task
of
deciding
cases,
making
authoritative
findings
and
putting
forward
appropriate
remedies
that
do
indeed
resolve
the
individual
dispute
and
so
bring
“closure”.
This
is
not
a
form
of
negotiated
justice,
whereby
the
parties
are
invited
to
achieve
consensus,
quite
possibly
without
regard
to
the
rights
and
wrongs
of
the
situation.
EUbookshop v2
In
der
heutigen
Abfallwirtschaft
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
der
Abfall
aus
einer
Mülltonne
in
London
5
000
Meilen
entfernt
in
einer
Recyclingfabrik
im
chinesischen
Pearl-Flussdelta
landet.
The
truth
is
that
waste
placed
in
a
bin
in
London,
can
quite
easily
end
up
5
000
miles
away
in
a
recycling
factory
in
China's
Pearl
River
delta.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
es
nicht
selten
vor,
daß
letzterer
sich
darauf
beschränkt
den
Auftrag
auszuführen,
ohne
die
vom
Abnehmer
zugesandten
allgemeinen
Bedingungen
unterschrieben
zurückzusenden.
It
quite
often
happens
that
the
subcontractor
limits
himself
to
carrying
out
the
order,
without
returning
to
the
contractor
the
general
terms
signed
by
him.
EUbookshop v2
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
im
Betrieb
einer
Flyermaschine
gewisse
Spinnstellen
ausgeschaltet,
d.
h.
ohne
Fasermaterial
betrieben
werden
müssen.
It
is
not
a
rare
occurrence,
that
during
operation
of
a
roving
frame
certain
spinning
positions
are
to
be
shut
off,
i.e.
are
to
be
operated
without
fibre
material.
EuroPat v2
Diese
insbesondere
in
kleinen
Durchmessern
verfügbaren
Rohre
sind
jedoch
für
ihre
Bruchanfälligkeit
und
ihre
geringe
mechanische
Stabilität
bekannt
und
es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
sie
bereits
auf
dem
Transport
zur
Baustelle
durch
äußere
Einwirkungen
beschädigt
und
dadurch
unbrauchbar
werden.
However,
these
pipes,
which
are
available
in
particular
in
small
diameters,
are
renowned
for
their
susceptibility
to
fracture
and
their
low
mechanical
strength
and
it
is
not
infrequently
the
case
that
they
are
damaged
by
external
effects
even
during
transport
to
the
construction
site
and
thereby
become
unserviceable.
EuroPat v2
Bei
derartigen
Druckverteilungsmessungen
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
ein
Modell
mit
Hunderten
von
Messstellen
versehen
wird,
so
dass
entsprechend
viele
Rohre
aus
dem
Modell
herausgeführt
werden
müssen.
It
does
not
happen
infrequently
that
a
model
is
provided
with
hundreds
of
measuring
points
thus
requiring
that
a
respective
number
of
tubes
need
be
directed
out
of
the
model.
EuroPat v2
Der
Vollständigkeitsgrad
ist
ungeachtet
der
Art
der
angesetzten
Kriterien
von
einem
Land
zum
anderen
sehr
unterschiedlich,
und
es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
bei
der
Registrierung
der
Auswanderungen
nur
jeder
zweite
und
bisweilen
sogar
nur
jeder
zehnte
Auswanderer
erfaßt
wird.
The
level
of
cover
of
data
collection
varies
greatly
from
one
country
to
another,
whatever
the
type
of
criteria
used,
and
it
is
not
rare
for
the
recording
of
emigration,
for
instance,
to
cover
only
one
out
of
two
emigrants
and
even,
in
certain
cases,
1
out
of
10.
EUbookshop v2
Es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
die
auf
diese
experimentelle
Weise
definierte
Nachweisgrenze
über
der
vom
Hersteller
genannten
Grenze
liegt.
The
limit
of
detection
is
the
smallest
concentration
in
solution
of
the
element
of
interest
which
may
be
detected
with
confidence.
EUbookshop v2
Diese
Vorschrift
gibt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit,
für
die
Bestimmung
der
Besteuerungsgrundlage
flexible
und
pragmatische
Kriterien
anzuwenden,
denn
es
kommt
nicht
selten
vor,
daß
ein
Verkehrsunternehmer
für
ein
und
denselben
Reisenden
eine
Leistung
in
einem
Mitgliedstaat
und
anschließend
eine
Leistung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erbringt
und
dafür
einen
Gesamtpreis
in
Rechnung
stellt,
der
auf
die
beiden
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
werden
muß.
This
provision
enables
the
Member
States
to
apply
flexible
and
pragmatic
criteria
to
determine
the
taxable
amount,
since
it
is
not
uncommon
for
a
carrier
to
provide
a
service
to
a
passenger
in
one
Member
State
followed
by
another
service
in
another
Member
State
for
an
all-in
price
which
has
to
be
broken
down
between
the
two
Member
States.
EUbookshop v2
Obwohl
ein
Teil
dieses
Geldes
in
der
Hoffnung
ausgegeben
wird,
dass
der
Patient
noch
viele
Jahre
leben
wird,
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
Krankenhäuser
Behandlungen
für
zehntausende
Dollars
bei
Patienten
durchführen,
deren
Lebenserwartung
nicht
mehr
als
eine
oder
zwei
Wochen
beträgt
–
und
die
diese
Zeit
auch
oftmals
noch
in
sediertem
Zustand
oder
kaum
bei
Bewusstsein
verbringen.
While
some
of
that
is
spent
in
the
hope
that
the
patient
will
have
many
years
to
live,
it
is
not
unusual
for
hospitals
to
provide
treatments
costing
tens
of
thousands
of
dollars
to
patients
who
have
no
hope
of
living
more
than
a
week
or
two
–
and
often
under
sedation
or
barely
conscious.
News-Commentary v14
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
die
einzelnen
Komponenten
einer
Großanlage
in
einem
mehrstufigen
Fertigungsprozess
entstehen.„In
Sachen
Logistik
bedeutet
das,
dass
wir
ein
Transportkonzept
entwerfen
und
umsetzen
müssen,
das
die
Transportanforderungen
der
unterschiedlichen
Sendungsbestandteile
ebenso
berücksichtigt,
wie
die
'ready
for
shipping'
Sequenzen
der
Fertigung
–
immer
mit
dem
Fokus
auf
das
einzuhaltende
Lieferdatum
auf
der
Baustelle
oder
in
der
Fabrik
des
Empfängers.“
More
often
than
not,
the
single
pieces
of
a
shipment
are
manufactured
in
a
“multi-step-process”.
“For
us,
this
means
that
we
need
to
work
out
a
shipping
concept
which
adheres
to
two
time
restrictions:
the
'ready-for-shipping'
sequences
from
the
manufacturing
side
and
–
of
course
–
the
required
date
of
delivery
to
the
consignee."
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
wir
von
Kunden
gestellte
Stoffe
zur
buchbinderischen
Weiterverarbeitung
testen
und
auch
farbprägen.
It
is
not
unusual
that
we
use
material
ordered
by
customers
for
subsequent
testing
of
bookbinding
processes
and
even
colour
embossing.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
kommt
es
nicht
selten
vor,
daß
diese
Menschen
verdorbener
und
destruktiver
sind
als
der
Mann
auf
der
Straße,
der
auf
Gott
pfeift.
In
fact,
believers
often
are
more
vicious
and
destructive
than
the
wicked
in
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Daher
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
ihre
internationalen
Vertriebspartner
Interesse
an
den
für
den
indischen
Markt
produzierte
Waren
haben
und
vice
versa.
So,
it
is
not
uncommon
for
their
international
distribution
partners
to
show
interest
in
goods
produced
for
the
Indian
market,
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
auch
nicht
selten
vor
dass
er
von
seinen
Besuchen
beim
Arzt
erzählt
(er
ist
schließlich
schon
77
Jahre
alt),
aber
sogar
diese
enthalten
extrem
viel
Humor,
wie
die
meisten
seiner
Einträge.
It
is
also
no
rarity
to
read
about
his
regular
visits
to
the
doctor
(after
all,
he
is
77
years
of
age),
but
even
these
contain
a
great
deal
of
humor,
as
do
most
of
his
posts.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nicht
selten
vor,
dass
ein
deutscher
Politiker
angeklagt
wird,
wenn
er
etwas
verschuldet
hat.
It
is
not
rare
to
see
a
German
politician
being
sued.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
leider
nicht
selten
vor,
dass
ein
Hersteller
einen
Scanner
mit
einer
Auflösung
von
7200
dpi
auf
den
Markt
bringt,
in
der
Praxis
aber
nicht
einmal
die
halbe
Auflösung
erzielbar
ist.
Unfortunately,
it
often
occurs
that
a
producer
introduces
a
scanner
into
the
market
with
a
resolution
of
7200
dpi,
but
in
the
practice,
not
even
the
half
of
this
resolution
is
achieved.
ParaCrawl v7.1
Mit
280
Gerichten
und
35
live
Kochstationen
kommt
es
nicht
selten
vor,
dass
Gäste
auf
dem
Weg
zurück
zu
ihrem
Tisch
die
Orientierung
verlieren.
With
280
dishes
and
35
live
cooking
stations,
people
often
get
lost
navigating
their
way
back
to
their
table.
ParaCrawl v7.1