Translation of "Es ist eine andere geschichte" in English

Es ist eine andere Geschichte, wenn Sie mich bitten,
It is a different story if you ask me to
Europarl v8

Aber verliert man sein Sehvermögen, ist es eine komplett andere Geschichte.
Lose your sight, though, and it's a whole other story.
TED2020 v1

Aber es ist eine andere Geschichte in der amerikanischen Öffentlichkeit insgesamt.
But it's a different story among the American public overall.
WMT-News v2019

Aber, wenn sie das haben, ist es eine andere Geschichte.
But, if they have this then that's a different story.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine andere Geschichte in der Stadt.
And downtown, that's another story.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eine andere Geschichte in diesen Diagrammen.
But there's another story in these graphs.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch eine andere Geschichte!
There is however another story!
ParaCrawl v7.1

Es ist eine andere Geschichte am anderen Ende des Spektrums.
It is a different story at the other end of the spectrum.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine andere Geschichte hier über zirkuläre Wolken.
There is another story on here about circular clouds.
ParaCrawl v7.1

Mache dich frei davon... und es ist eine andere Geschichte.
Set yourself free of it /from it... and it is a different story.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich Off-Topic, es ist eine andere Geschichte.
Is it really off-topic, that's another story. Let's go.
ParaCrawl v7.1

Ein oder zwei Spiele und es ist eine ganz andere Geschichte.
One or two games and it’s a whole other story.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Business-Ausbildung ist es eine etwas andere Geschichte.
When it comes to business education it's a bit of a different story.
ParaCrawl v7.1

Man mag unbedeutend aber Sinne sprechen, es ist eine andere Geschichte.
One may seem insignificant but talking about senses, it is a different story.
ParaCrawl v7.1

Mit Samsung ist es eine etwas andere Geschichte.
With Samsung it is a little different story.
ParaCrawl v7.1

Oder ist es vielleicht eine andere Geschichte?
Or is it another story?
ParaCrawl v7.1

Mit blogs und Foren ist es eine andere Geschichte.
With blogs and forums, it is a different story.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Viralspot gelungen ist, ist es eine ganz andere Geschichte.
When a viral is achieved, your day is made.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist noch eine andere Geschichte zu erzählen.
But another story has to be told.
ParaCrawl v7.1

Die Jungen täuschen gerne, aber mit den Alten ist es eine andere Geschichte.
Sure, the young ones fool you, but the older ones are a different story.
OpenSubtitles v2018

Der Wandel ist schon physisch schwer genug, aber emotional ist es eine ganz andere Geschichte.
The change is hard enough physically. But emotionally, it's a whole other thing.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine komplett andere Geschichte und du weißt verdammt gut, dass es das ist.
It's a completely different thing, and you know damn well it is.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie kaufen Palm, es ist eine ganz andere Geschichte, jetzt ist es?
If they buy Palm, it’s a whole different story, now is it?
ParaCrawl v7.1

Nördlich davon jedoch, wo sich die Touristenzentren ballen, ist es eine andere Geschichte.
North of it however, where the tourist centers accumulate, it is a different story.
ParaCrawl v7.1

Und die Ideen, um das herbeizuführen, gibt es. Aber das ist eine andere Geschichte.
And the ideas are there to make it happen – but that is another story.
ParaCrawl v7.1

Aber, es ist eine andere Geschichte, werden wir es in einem anderen Beitrag zeigen.
But, it’s another story, we’ll show it in another post.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, Wenn es darum geht natürliche Steroide, Es ist eine ganz andere Geschichte.
However, when it comes to natural steroids, it’s a completely different story.
CCAligned v1

Es ist dann eine andere Geschichte, dass schwere Panzer zum Zeitpunkt der Einführung des Project 111 und anderer schwerer Panzer nicht mehr wirklich relevant waren.
It's another matter, that like many other heavy tanks, by the time Project 111 was released heavy tanks were not really relevant anymore.
QED v2.0a