Translation of "Es ist das selbe" in English
Es
ist
das
selbe
Gefühl,
aber
ich
bin
wach.
It's
that
same
feeling
but
i'm
awake.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
außerdem
das-
selbe
wie
nichts
zu
tun.
It's
also
the
same
as
doing
nothing.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
nicht
das
Selbe.
But
it's
not
the
same.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
das
Selbe.
It's
all
the
same
to
me.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Raj,
es
ist
nicht
das
selbe
ohne
dich.
Come
on,
Raj,
it's
not
the
same
without
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
selbe
Geld,
das
Castle
abgehoben
hat.
It's
the
same
money
that
castle
withdrew.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
das
selbe
Ding
immer
und
immer
und
immer
wieder.
It's
just
the
same
thing
over
and
over
and
over
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Selbe
wie
du
bei
den
hoffnungslosen
Fällen
machst.
It's
the
same
thing
that
you
are
doing
with
these
hopeless
cases.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
den
Sternen
ist
es
das
Selbe.
And
it's
the
same
with
stars.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
das-
selbe,
wie
eine
Frau
zu
verführen.
To
be
honest,
it's
just
like
trying
to
seduce
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Aw,
es
ist
alles
das
selbe.
Aw,it's
all
the
same
man.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
das
selbe,
alle
haben
sie
eine
Geschichte.
It's
the
same
with
all
of
them,
they
always
have
a
story.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ziemlich
das
selbe
Prinzip.
It's
pretty
much
the
same
principle.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Manuel,
es
ist
das
selbe
wie
jeden
Abend.
Come
on,
Manuel,
it
is
the
same
as
every
night.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
selbe
Haus
wie
früher.
It's
still
the
same
house
as
back
then.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
selbe
Modell,
dass
Larry
King
am
Leben
erhält.
The
same
model
that's
keeping
Larry
King
alive.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
den
Elektronen
ist
es
das
selbe.
But
that's
the
same
idea
with
electrons.
QED v2.0a
Und
mit
dem
universellen
Grippeimpfstoff
ist
es
das
Selbe?
And
that's
the
same
with
universal
flu
vaccine,
the
same
kind
of
thing?
QED v2.0a
Es
ist
das
selbe
Licht,
das
auf
verschiedene
Weise
erfahren
wird.
It
is
the
same
light
experienced
in
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
selbe
wie
mit
bedruckten
Bauteilen.
It's
the
same
as
with
patterned
LDraw
parts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mönchsschaft
ist
es
das
Selbe.
In
the
monkhood
it's
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
selbe
Buch,
aber
du
bist
eine
andere
Person.
It's
the
same
book
but
you're
a
different
person.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
das
selbe
Wort,
in
unzähligen
Abwandlungen.
It
is
always
the
same
word,
in
countless
modifications.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
überhaupt
nicht
das
selbe
Vergnügen
als
mit
film
...
I
really
don't
have
the
same
pleasure
to
shoot
digital
as
I
have
with
film...
CCAligned v1
Es
ist
das
selbe
mit
Weisheit.
It's
the
same
with
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Mit
The
Landing
ist
es
das
Selbe.
The
Landing
does
the
same
thing
for
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
an
den
Tiger
denkt,
dann
ist
es
genau
das
Selbe.
If
one
thinks
of
the
tiger,
it
is
precisely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
selbe
Internet,
aber
nicht
das
selbe
Netz.
It
is
the
same
Internet,
but
not
the
same
Web.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
selbe
mit
Ihrer
Mutter.
It's
the
same
with
your
mother.
ParaCrawl v7.1
Ist
mir
egal,
es
ist
alles
das
Selbe.
I
don't
care
it's
all
the
same.
ParaCrawl v7.1