Translation of "Es ist das selbe" in English

Es ist das selbe Gefühl, aber ich bin wach.
It's that same feeling but i'm awake.
OpenSubtitles v2018

Es ist außerdem das- selbe wie nichts zu tun.
It's also the same as doing nothing.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht das Selbe.
But it's not the same.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es das Selbe.
It's all the same to me.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Raj, es ist nicht das selbe ohne dich.
Come on, Raj, it's not the same without you.
OpenSubtitles v2018

Es ist das selbe Geld, das Castle abgehoben hat.
It's the same money that castle withdrew.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur das selbe Ding immer und immer und immer wieder.
It's just the same thing over and over and over again.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Selbe wie du bei den hoffnungslosen Fällen machst.
It's the same thing that you are doing with these hopeless cases.
OpenSubtitles v2018

Und mit den Sternen ist es das Selbe.
And it's the same with stars.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es das- selbe, wie eine Frau zu verführen.
To be honest, it's just like trying to seduce a woman.
OpenSubtitles v2018

Aw, es ist alles das selbe.
Aw,it's all the same man.
OpenSubtitles v2018

Es ist immer das selbe, alle haben sie eine Geschichte.
It's the same with all of them, they always have a story.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich das selbe Prinzip.
It's pretty much the same principle.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Manuel, es ist das selbe wie jeden Abend.
Come on, Manuel, it is the same as every night.
OpenSubtitles v2018

Es ist das selbe Haus wie früher.
It's still the same house as back then.
OpenSubtitles v2018

Es ist das selbe Modell, dass Larry King am Leben erhält.
The same model that's keeping Larry King alive.
OpenSubtitles v2018

Aber mit den Elektronen ist es das selbe.
But that's the same idea with electrons.
QED v2.0a

Und mit dem universellen Grippeimpfstoff ist es das Selbe?
And that's the same with universal flu vaccine, the same kind of thing?
QED v2.0a

Es ist das selbe Licht, das auf verschiedene Weise erfahren wird.
It is the same light experienced in different ways.
ParaCrawl v7.1

Es ist das selbe wie mit bedruckten Bauteilen.
It's the same as with patterned LDraw parts.
ParaCrawl v7.1

In der Mönchsschaft ist es das Selbe.
In the monkhood it's the same.
ParaCrawl v7.1

Es ist das selbe Buch, aber du bist eine andere Person.
It's the same book but you're a different person.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer das selbe Wort, in unzähligen Abwandlungen.
It is always the same word, in countless modifications.
ParaCrawl v7.1

Es ist überhaupt nicht das selbe Vergnügen als mit film ...
I really don't have the same pleasure to shoot digital as I have with film...
CCAligned v1

Es ist das selbe mit Weisheit.
It's the same with wisdom.
ParaCrawl v7.1

Mit The Landing ist es das Selbe.
The Landing does the same thing for me.
ParaCrawl v7.1

Wenn man an den Tiger denkt, dann ist es genau das Selbe.
If one thinks of the tiger, it is precisely the same.
ParaCrawl v7.1

Es ist das selbe Internet, aber nicht das selbe Netz.
It is the same Internet, but not the same Web.
ParaCrawl v7.1

Es ist das selbe mit Ihrer Mutter.
It's the same with your mother.
ParaCrawl v7.1

Ist mir egal, es ist alles das Selbe.
I don't care it's all the same.
ParaCrawl v7.1