Translation of "Es herrscht konsens" in English

Es herrscht zunehmend Konsens darüber, dass die Unterernährung weltweit bekämpft werden muss.
There is an emerging consensus on the need to address under-nutrition worldwide.
News-Commentary v14

Es herrscht allgemeiner Konsens darüber, dass Basisdaten frei verfügbar sein sollten.
One particularly important element in this open publications policy is that the concepts, definitions and explanations needed for interpretation also have to be published.
EUbookshop v2

Es herrscht ein breiter Konsens, dass das Fischereimanagement im Mittelmeer verbessert werden muss.
There is a broad consensus that we have to improve fisheries management in the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Konsens, daß die Lohnentwicklung derzeit die makroökonomischen Bedingungen nicht ausreichend berücksichtigt.
The current economic difficulties, on the other hand, are increasing the pressure to extend subsidies.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemeiner Konsens, dass es sich nicht um eine degenerative Alterserscheinung handelt.
According to the general consensus, it is not degenerative ageing.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht allgemeiner Konsens, dass Gleichberechtigung die entscheidende Komponente bei der Erfüllung der Millenniumsziele ist.
However, it is widely felt that gender equality is an essential cross-cutting component for meeting all the targets.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht offenbar allgemeiner Konsens darüber, daß nicht über den Krieg gesprochen werden darf.
There is apparent general consensus that the war should not be discussed.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht weitgehender Konsens darüber, daß Abgeordnete nicht abstimmen müssen, wenn sie nicht abstimmen wollen.
The line is quite clear that when Members do not wish to vote, then they do not have to vote.
Europarl v8

Dieses Programm liegt ja jetzt bei der Legislativbehörde, die Diskussionen gehen fort und ich glaube, es herrscht allgemeiner Konsens darüber, dass die Europäische Union gerade im gesundheitlichen Sektor weitere Unterstützung geben soll.
It is the case that this programme is now in the hands of the legislative authority, that discussions are ongoing, and I believe it to be a matter of general consensus that the European Union should continue to give support in the health sector.
Europarl v8

Es herrscht international Konsens, dass ein merklicher Zuwachs an öffentlichen Entwicklungsfinanzmitteln zur Erreichung der Millenniumsziele und damit zur Halbierung der Armut in Entwicklungsländern erforderlich ist.
There is international consensus that a significant increase in public development funding is needed if we are to achieve the Millennium Development Goals and thus halve poverty in the developing countries.
Europarl v8

Es herrscht ein breiter Konsens im Europäischen Parlament und im Fischereisektor über die Notwendigkeit der besseren Koordinierung der Kontroll- und Überwachungsmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene, des rationellen Einsatzes der Mittel, der Festlegung von Prioritäten vor allem in Bereichen, in denen eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich ist, was insbesondere auf internationale Gebiete zutrifft, die von regionalen Fischereiorganisationen verwaltet werden, bei denen die Europäische Union Vertragspartner ist.
There is a general consensus in the European Parliament and the fisheries sector on the need to improve coordination of inspection and surveillance activities at Community level, rationalising resources and setting priorities, especially in areas where greater cooperation between Member States is necessary, namely in international areas governed by regional organisations to which the EU is a contracting party.
Europarl v8

Es herrscht jedoch Konsens darüber, dass der STMD im Allgemeinen bei vielen Patienten größer ist als die Länge der Nadeln der derzeit verfügbaren Adrenalin-Autoinjektoren;
However, there is agreement that in general STMD is greater than the length of the needles of currently available adrenaline auto-injectors in many patients, both adult and child.
ELRC_2682 v1

Es herrscht breiter Konsens darüber, dass die EU von einer weitergehenden Zentralisierung im Bereich der inneren Sicherheit und mancher Aspekte der Außen- und Verteidigungspolitik profitieren würde.
There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy.
News-Commentary v14

Es herrscht ein breiter Konsens, dass die ISDS in ihrer jetzigen Form nicht weitergeführt werden kann.
There is general agreement that ISDS cannot continue in its present format.
TildeMODEL v2018

Es herrscht jedoch breiter Konsens darüber, dass die berufliche Eingliederung maßgeblich ist, um jugendliche Straftäter an wirtschaftliche und soziale Integration und Stabilität heranzuführen.
However, there is broad agreement in viewing employment as a key means for drawing young offenders into the sphere of economic and social integration and stability.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Konsens darüber, dass es notwendig ist, die Bildungssysteme den Einflüssen aus anderen gesellschaftlichen Kreisen zu öffnen – sowohl gegenüber den schulnahen (Eltern, lokale Einrichtungen, lokale Geschäftswelt) als auch gegenüber schulferneren (Austausch, Mobilität, E-Mail-Netze).
There is consensus about the need to open up education systems to the influences of other parts of society – both those close to schools (parents, local institutions, local businesses) and those more distant (exchanges, mobility, e-mail networks).
TildeMODEL v2018

Die Hintergrundanalyse der Kommission zu bestehenden Lücken und Bedürfnissen fand allgemeine Zustimmung und es herrscht Konsens über die Notwendigkeit einer gemeinsamen Anstrengung, damit Europa sein Leistungspotenzial im Wissensdreieck von Ausbildung, Forschung und Innovation zur Steigerung seiner Wettbewerbsfähigkeit ausschöpfen kann.
Further, general agreement has emerged on the Commission’s background analysis of gaps and needs as well as the need for a concerted effort to harness Europe’s capacity in the knowledge triangle of education, research and innovation to improve its competitiveness.
TildeMODEL v2018

Es herrscht zunehmend Konsens darüber, wie wichtig gute Governance – im Sinne effizienter Institutionen, konstruktiver Beziehungen zwischen den verschiedenen am Entwicklungsprozess beteiligten Akteuren und positiver Haltungen gegenüber Wirtschaft und Unternehmen – für die regionale Wettbewerbsfähigkeit ist.
There is a growing consensus about the importance for regional competitiveness of good governance — in the sense of efficient institutions, productive relationships between the various actors involved in the development process, and positive attitudes towards business and enterprise.
TildeMODEL v2018

Es herrscht zwar allgemeiner Konsens über die von der Task Force als prioritär ausgewiesenen globalen öffentlichen Güter, insbesondere in den Bereichen Gesundheit und Umwelt, doch geht diese grundsätzliche Unterstützung nicht mit klaren Meinungen zur Finanzierung globaler öffentlicher Güter einher.
There is general agreement on the priority GPG identified by the Task Force, especially for those related to health and the environment, but this support in principle is not backed up by strong views on specific financing for GPG.
TildeMODEL v2018

Es herrscht weitgehend Konsens darüber, dass ein starkes Gefühl der Entfremdung, vermeintlich erfahrenes Unrecht oder Demütigung, verstärkt durch soziale Ausgrenzung, Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung, eingeschränkte Bildungs- oder Beschäftigungschancen, Straffälligkeit oder psychische Probleme zu den Faktoren zählen, die einer Radikalisierung Vorschub leisten.
There is a growing consensus that drivers conducive to radicalisation may include a strong sense of alienation, perceived injustice or humiliation reinforced by social marginalisation, xenophobia and discrimination, limited education or employment possibilities, criminality or psychological problems.
TildeMODEL v2018

Es herrscht breiter Konsens darüber, dass die Festlegung eines angemessenen, allgemein akzeptierten Preises für Kohlenstoff1 eine der Grundvoraussetzungen für eine erfolgreiche Klimaschutzpolitik ist.
There is a broad consensus that setting an appropriate, generally accepted price on carbon1 is one main precondition of successful climate change policy.
TildeMODEL v2018

Es herrscht breiter Konsens darüber, dass Marktmechanismen allein nicht umfassend gewährleisten können, dass die Verbraucherinteressen im Energiesektor bestmöglich gewahrt werden.
There is broad consensus that market mechanisms alone cannot fully ensure consumers' best interests in the energy sector.
TildeMODEL v2018

Zweifellos sind Wachstum und Beschäftigung absolute Priorität einzuräumen und es herrscht breiter Konsens über die zentralen Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind.
The case for prioritising growth and employment is compelling, with a wide consensus about the key challenges we face.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Konsens.
There is consensus.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht ein breiter Konsens über die zentralen Fragen, die bei der Umsetzung deslebenslangen Lernens anzugehen sind.
There is a good measure of consensus on the core issues to be addressed in implementinglifelong learning, but predictably rather less consensus on how to address these issuessuccessfully.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemeiner Konsens zugunsten eines frühzeitigen Eingreifens, um der Benachteiligung vor Übergang auf die Sekundärschule entgegenzuwirken, und zwar dadurch, daß bereits im Vor- und Grundschulalter gehandelt wird.
There is a general consensus in favour of early intervention to counteract disadvantage before transfer to secondary school, through action as early as preschool and primary education.
EUbookshop v2