Translation of "Herrscht konsens" in English

Was das Übrige angeht, herrscht, glaube ich, Konsens.
For the rest, I believe that there is a consensus.
Europarl v8

Innerhalb der Gruppe herrscht weitgehender Konsens.
The line is quite clear within the group.
Europarl v8

Beunruhigenderweise herrscht kein Konsens darüber, was genau sie ist.
Worryingly, there is no consensus about what it is.
TED2013 v1.1

Es herrscht zunehmend Konsens darüber, dass die Unterernährung weltweit bekämpft werden muss.
There is an emerging consensus on the need to address under-nutrition worldwide.
News-Commentary v14

Europaweit herrscht heute überwiegend Konsens bezüglich des Nutzens dieser Therapieform.
A substantial European consensus now exists on the benefits of such treatment.
EUbookshop v2

Innerhalb der Gemeinschaft herrscht ein breiter Konsens über die Notwendigkeit einer Anpassung.
Our immediate task is to decide how to distribute the resources we have at our disposal to achieve our policies.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemeiner Konsens darüber, dass Basisdaten frei verfügbar sein sollten.
One particularly important element in this open publications policy is that the concepts, definitions and explanations needed for interpretation also have to be published.
EUbookshop v2

Über dieses herrscht Konsens unter den Wissenschaftlern.
That's the consensus among economists.
WikiMatrix v1

Diese Angelegenheit wird derzeit stark diskutiert, so dass kein allgemeiner Konsens herrscht.
The issue is hotly debated, and there is no consensus.
WikiMatrix v1

Kommunizieren Sie Ihre Ziele klar und deutlich, damit ein gemeinsamer Konsens herrscht.
Clearly communicate your goals so that there is a shared consensus.
ParaCrawl v7.1

Konsens herrscht ebenso über die Zukunft der EU.
So there is also a broad consensus on the future of the EU.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wieder einmal stelle ich fest, dass im Parlament Konsens herrscht.
Mr President, once again, I note that there is a consensus in Parliament.
Europarl v8

Hier im Parlament herrscht breiter Konsens darüber, dass wir die Klimaänderungen ernst nehmen müssen.
There is broad consensus here in this House that we must take climate change seriously.
Europarl v8

Darüber gibt es eigentlich keinen Streit, diesbezüglich herrscht großer Konsens in diesem Hause.
There is actually no disagreement about this – there is a broad consensus about it in this House.
Europarl v8

Allgemeiner Konsens herrscht bezüglich der Notwendigkeit, dem schädlichen Steuerwettbewerb ein Ende zu setzen.
There is a general consensus on the need to combat harmful tax competition.
TildeMODEL v2018

Andererseits herrscht Konsens darüber, dass bisher eine ausreichende parlamentarische Gestaltung und Kontrolle der WWU fehlt.
At the same time, there is consensus that parliamentary design and monitoring of the EMU has hitherto been insufficient.
TildeMODEL v2018

Zwar herrscht breiter Konsens über die notwendigen Maßnahmen, aber das Tempo des Vollzugs ist unterschiedlich.
Although there is a broad consensus on what needs to be done, the pace of delivery has been uneven.
TildeMODEL v2018

Es herrscht ein breiter Konsens, dass das Fischereimanagement im Mittelmeer verbessert werden muss.
There is a broad consensus that we have to improve fisheries management in the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Obwohl über die notwendigen Maßnahmen breiter Konsens herrscht, sind beim Vollzug unterschiedliche Geschwindigkeiten feststellbar.
Although there is a broad consensus on what needs to be done, the pace of delivery has been uneven.
TildeMODEL v2018

In Italien herrscht ein relativer Konsens darüber, daß Inflationsbekämpfung und Lohnmäßigung notwendig sind.
There is general consensus in Italy on the need to combat inflation and practise wage restraint.
EUbookshop v2

Es herrscht Konsens, daß die Lohnentwicklung derzeit die makroökonomischen Bedingungen nicht ausreichend berücksichtigt.
The current economic difficulties, on the other hand, are increasing the pressure to extend subsidies.
EUbookshop v2

Es herrscht allgemeiner Konsens, dass es sich nicht um eine degenerative Alterserscheinung handelt.
According to the general consensus, it is not degenerative ageing.
ParaCrawl v7.1