Translation of "Konsens erzielen" in English

Ich habe hart dafür gearbeitet, einen ziemlich starken Konsens zu erzielen.
I have worked hard to obtain a fairly strong consensus.
Europarl v8

Doch wie soll Asien in dieser Frage einen Konsens erzielen?
But how is Asia to reach consensus on this point?
News-Commentary v14

Sie bemühen sich, einen Konsens zu erzielen.
They shall endeavour to arrive at a consensus.
DGT v2019

Schließlich werden die Ergebnisse kombiniert, um einen Konsens Ergebnis zu erzielen.
Finally, the results are combined to produce a consensus result.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir hierzu morgen bei der Abstimmung einen Konsens erzielen sollten, werden wir Geschichte schreiben.
If we achieve a consensus here tomorrow at the vote, we will be making history.
Europarl v8

Leider war es nicht möglich, für dieses ehrgeizigere Ziel einen Konsens zu erzielen.
Unfortunately it was not possible to reach a consensus for this higher level of ambition.
Europarl v8

Wie Ihnen bereits bekannt ist, hat der Rat einen breiten Konsens erzielen können.
As you already know, the Council reached a broad consensus.
Europarl v8

Ich glaube auch, dass wir in anderen Punkten hinsichtlich der Konditionen einen Konsens erzielen können.
I also believe that we can also achieve consensus on other points relating to the conditions.
Europarl v8

Ich musste in einigen Fällen die Autorisation erlangen, in anderen wieder einen Konsens erzielen.
I had to get authorisation in some cases and consensus in some other cases.
Europarl v8

Den Diplomaten und Beamten hätte es besser gelingen müssen, vorab einen Konsens zu erzielen.
Diplomats and officials should have made more of an effort to reach consensus before the Conference.
Europarl v8

Damit ist es der internationalen Gemeinschaft erstmals gelungen, in diesen Fragen einen Konsens zu erzielen.
It is the first time the international community has been able to reach such a consensus on these questions.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann kein Gemeinschaftsbeschluß gefaßt werden, ohne daß alle Mitgliedstaaten zuvor einen Konsens darüber erzielen.
With inadequate coordination we restrict ourselves to Lomé, food aid, some aspects of external trade relations, regional foreign policy questions.
EUbookshop v2

Was die übrigen Dossiers betrifft, so wäre, und ich glaube, darüber können wir einen Konsens erzielen, nichts schlimmer als ein Europa, das den Eindruck erweckt, unbeweglich zu sein, weil Europa wieder einmal ein institutionelles Drama erlebt.
Regarding other issues, and I believe that we can reach a consensus on them, nothing would be worse than for Europe to give the impression of being immobile because it is going through yet another an institutional drama.
Europarl v8

Unsere Leitlinien zu wertgeminderten Vermögenspositionen, unsere Mitteilung zur Automobilbranche und der Bericht, den ich Jacques de Larosière und seiner Hochrangigen Gruppe übergeben habe, haben die Mitgliedstaaten in die Lage versetzt, einen Konsens zu erzielen und gemeinsame Positionen geschlossen zu vertreten.
Our guidelines on impaired assets, our communication on the automotive sector and the report that I have entrusted to Jacques de Larosière and his high-level group have enabled the Member States to build a consensus so that they can rally round common positions.
Europarl v8

Insbesondere mit einigen Ländern, die sich der Koalition anschließen und ihre Beteiligung dann aufkündigen, ist es unmöglich, innerhalb der NATO einen Konsens zu erzielen.
In particular, with some countries joining the coalition then stopping their involvement, it is impossible to reach consensus within NATO.
Europarl v8

Um eine europäische Einwanderungspolitik zu begründen und zu stärken, müssen wir das zusammen erreichen, was andere nicht können, nämlich den Konsens von Regierungen erzielen.
To introduce and empower a European immigration policy, we must do together what others cannot do, in other words, achieve the consensus of governments.
Europarl v8

Aufgrund der Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, damit unsere Wirtschaft wieder in Schwung kommt, freue ich mich sehr über die Ernennung von jemandem, der es geschafft hat, einen Konsens zu erzielen und der sich dazu in der Lage erwiesen hat, den Weg für eine stabile, starke und wettbewerbsfähige Währungsunion zu ebnen.
Faced with the challenges that we need to take up in order for our economy to pick up, I am delighted at the appointment of someone who has managed to create a consensus and who has proven capable of paving the way for a stable, strong and competitive monetary union.
Europarl v8

Wir haben unser Engagement für die Sozialcharta und die einheitliche Währung abgeschwächt, um einen Konsens zu erzielen.
We weakened our commitment to the Social Charter and single currency in order to achieve a consensus.
Europarl v8

Zunächst beglückwünsche ich Sie zu den fünf Jahren Arbeit an der Spitze der Kommission, in denen Sie Entschlossenheit gezeigt haben, wenn Sie mit den Mitgliedstaaten zu tun hatten, zum Beispiel bei der Frage zu Klima und Energie, und eine Fähigkeit, Kompromisse und Konsens zu erzielen, zum Beispiel zur finanziellen Perspektive, trotz der zusätzlichen Schwierigkeiten, die sich aus der Erweiterung, der institutionellen Krise und der internationalen Finanzkrise ergeben.
I congratulate you first on your five years of work at the head of the Commission, in which you have shown firmness in dealing with the Member States, as on the climate and energy question, and an ability to generate compromise and consensus, as on the financial perspective, despite the added difficulties resulting from enlargement, the institutional crisis and the international financial crisis.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte all meinen Kollegen danken, deren konstruktive Beiträge zu dem Bericht es uns möglich gemacht haben, in den meisten Bereichen einen Konsens zu erzielen.
Mr President, I would like to thank all my fellow Members, whose constructive contributions to the report have made it possible for us to achieve a consensus in most areas.
Europarl v8