Translation of "Einigkeit erzielen" in English

Bisher konnte der Rat jedoch über diesen Vorschlag keine Einigkeit erzielen.
So far, this proposal has failed to secure agreement at Council.
TildeMODEL v2018

Wie Sie wissen, war es leider nicht möglich, über diese Konvention Einigkeit zu erzielen.
Unfortunately, as you know, it has not yet been possible to reach agreement on this Convention.
Europarl v8

Es waren sehr große Anstrengungen notwendig, um in dieser Frage Einigkeit zu erzielen.
A great deal of effort was required to reach agreement on this issue.
Europarl v8

Der Rat 'Allgemeine Angelegenheiten' konnte in der Frage der Direktzahlungen keine Einigkeit erzielen.
The Council (General Affairs) was unable to achieve agreement on the issue of direct payments.
Europarl v8

Ohne Zweifel wird es in dieser ersten Phase einfacher sein, Einigkeit zu erzielen.
We have no doubt that it will be easier to reach consensus at this first stage.
Europarl v8

Es bleibt festzustellen, ob sich darüber im Präsidium und im Konvent Einigkeit erzielen lässt.
It remains to be seen whether agreement can be reached on this matter within the Praesidium and the Convention.
TildeMODEL v2018

Wir müssen Einigkeit erzielen und Vertrauen schaffen hinsichtlich der bevorstehenden notwendigen Änderungen und Entscheidungen.
We need to build consensus and confidence in the need for change and in the choices to be made.
TildeMODEL v2018

Einigkeit erzielen die Nachbarländer bei den Erfolgsfaktoren: Neben Kundenorientierung wird Qualität am höchsten bewertet.
As for the success factors, the neighbouring countries are in agreement: Besides customer focus, quality is rated highest.
ParaCrawl v7.1

Daher denke ich, dass wir daran arbeiten sollten, mit den bestehenden Instrumenten die größtmögliche Einigkeit zu erzielen.
That is why I think we should work to reach the largest possible consensus with the current instruments.
Europarl v8

Die hierzu erforderliche Vergleichbarkeit der Hochschulsysteme wird aber eben nur möglich, wenn es gelingt, Einigkeit darüber zu erzielen, wie Qualität definiert und schließlich gemessen werden kann.
But the comparability among higher education systems which is necessary to this end will be possible only if we succeed in reaching agreement on how to define and ultimately how to measure quality.
Europarl v8

Allerdings wäre - das räumt er auch selbst ein - im Rahmen einer Verordnung eine größere Einigkeit zu erzielen.
And, as he himself admits, a greater degree of consensus would be needed for a regulation.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Kommission stellt erfreut fest, daß es möglich war, über SOKRATES im Rahmen des Vermittlungsverfahrens Einigkeit zu erzielen.
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is pleased to confirm that it has been possible to achieve agreement on Socrates within the conciliation procedure.
Europarl v8

Deshalb fordere ich den Rat auf, sich nicht in Richtung auf einen Kompromiss oder die Bereitschaft zu einem Kompromiss zu bewegen, der die Punkte, zu denen wir Einigkeit erzielen konnten, zu stark beeinträchtigen könnte.
I therefore urge the Council not to proceed with a compromise or with a willingness to compromise that might unbalance the various points on which we have managed to reach agreement.
Europarl v8

Um eine soziale Marktwirtschaft zu schaffen, die nachhaltig, intelligenter und klüger ist, muss Europa seine Prioritäten festlegen und Einigkeit darüber erzielen.
To achieve a social market economy which is sustainable, more intelligent and greener, Europe must define its priorities, agreeing on these together.
Europarl v8

Über die Frage der Abtreibung sind wir uns ja nicht einig, und da werden wir auch keine Einigkeit erzielen, im Parlament nicht und auch nicht in der Europäischen Union.
The fact is that we cannot agree on the question of abortion, nor are we going to reach agreement, whether in Parliament or in the European Union.
Europarl v8

Der soziale Dialog steht noch am Anfang, und es ist wichtig, daß wir es den Partnern auf dem Arbeitsmarkt überlassen, Einigkeit zu erzielen und eine Zusammenarbeit einzuleiten.
Social dialogue is still in its infancy, and it is important for us to leave it to the parties to the labour market to achieve mutual agreement and establish a framework for collaboration.
Europarl v8

Ich freue mich, dass wir in diesem Haus weitgehend Einigkeit darüber erzielen konnten, auch auf Gemeinschaftsebene die Umweltsteuer zu entwickeln.
I am also very pleased that here in Parliament we have been able to give very broad approval to the idea that environmentally-related taxation needs to be developed also at EU level.
Europarl v8

Es ist uns gelungen, über die vollständige Öffnung der Strom- und Gasmärkte der EU Einigkeit zu erzielen.
We succeeded in reaching agreement on fully opening up the EU's electricity and gas markets.
Europarl v8

Ich hoffe, der Rat und das Parlament mit den neu zu wählenden Abgeordneten werden unverzüglich Einigkeit erzielen, so dass es bei diesen wichtigen Maßnahmen keine weiteren Verzögerungen gibt.
I hope that the Council, and Parliament with the new Members elected after us, will be able to reach swift agreement on this so that there is no further delay to these important measures.
Europarl v8

Wenn wir uns innerhalb der WTO nicht auf den freien Warenverkehr verständigen können, dürfte es noch schwieriger sein, über den freien Personenverkehr Einigkeit zu erzielen, sind das doch zwei ganz verschiedene Welten.
If, within the framework of the WTO, we cannot agree to the free movement of goods, it seems that agreeing to the free movement of people is an even more difficult task, although these two issues are worlds apart.
Europarl v8

Angesichts der Schwierigkeiten, unter den Mitgliedstaaten Einigkeit zu erzielen, prüfen wir noch weitere Möglichkeiten bezüglich dieser Gesetzgebung.
In view of the difficulties in reaching unanimity among the Member States, we are still assessing further possible procedures relating to that legislation.
Europarl v8

Bei der Erörterung des Umweltaktionsprogramms konnten wir im Wesentlichen Einigkeit darüber erzielen, dass die Kommission die richtigen Schwerpunkte für das Programm gesetzt hat.
During the period spent preparing the environment action programme we have been able to reach reasonable unanimity on the areas of emphasis suggested by the Commission being the right ones.
Europarl v8

Für den Kollegen Cohn-Bendit: Die Ziffer 1 des jetzt zur Abstimmung anstehenden Entwurfs besagt in der jetzigen Fassung, dass das Europäische Parlament die Tatsache bedauert, dass die in der Anlage zu diesem Entwurf eines Berichts enthaltene gemeinsame Erklärung, wonach die drei Organe über die finanziellen Auswirkungen des Beitritts von Bulgarien und Rumänien Einigkeit erzielen müssen, nicht zustande gekommen sei.
For Mr Cohn-Bendit's benefit: the first point of the draft due to be voted on, as it now stands, says that the European Parliament regrets the fact that the Joint Declaration contained in the annex to this draft report, according to which the three institutions must reach agreement on the financial repercussions of the accession of Bulgaria and Romania, has not materialised.
Europarl v8