Translation of "Einigkeit erzielen" in English
Bisher
konnte
der
Rat
jedoch
über
diesen
Vorschlag
keine
Einigkeit
erzielen.
So
far,
this
proposal
has
failed
to
secure
agreement
at
Council.
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
wissen,
war
es
leider
nicht
möglich,
über
diese
Konvention
Einigkeit
zu
erzielen.
Unfortunately,
as
you
know,
it
has
not
yet
been
possible
to
reach
agreement
on
this
Convention.
Europarl v8
Es
waren
sehr
große
Anstrengungen
notwendig,
um
in
dieser
Frage
Einigkeit
zu
erzielen.
A
great
deal
of
effort
was
required
to
reach
agreement
on
this
issue.
Europarl v8
Der
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten'
konnte
in
der
Frage
der
Direktzahlungen
keine
Einigkeit
erzielen.
The
Council
(General
Affairs)
was
unable
to
achieve
agreement
on
the
issue
of
direct
payments.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
wird
es
in
dieser
ersten
Phase
einfacher
sein,
Einigkeit
zu
erzielen.
We
have
no
doubt
that
it
will
be
easier
to
reach
consensus
at
this
first
stage.
Europarl v8
Es
bleibt
festzustellen,
ob
sich
darüber
im
Präsidium
und
im
Konvent
Einigkeit
erzielen
lässt.
It
remains
to
be
seen
whether
agreement
can
be
reached
on
this
matter
within
the
Praesidium
and
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
Einigkeit
erzielen
und
Vertrauen
schaffen
hinsichtlich
der
bevorstehenden
notwendigen
Änderungen
und
Entscheidungen.
We
need
to
build
consensus
and
confidence
in
the
need
for
change
and
in
the
choices
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Einigkeit
erzielen
die
Nachbarländer
bei
den
Erfolgsfaktoren:
Neben
Kundenorientierung
wird
Qualität
am
höchsten
bewertet.
As
for
the
success
factors,
the
neighbouring
countries
are
in
agreement:
Besides
customer
focus,
quality
is
rated
highest.
ParaCrawl v7.1
Daher
denke
ich,
dass
wir
daran
arbeiten
sollten,
mit
den
bestehenden
Instrumenten
die
größtmögliche
Einigkeit
zu
erzielen.
That
is
why
I
think
we
should
work
to
reach
the
largest
possible
consensus
with
the
current
instruments.
Europarl v8
Die
hierzu
erforderliche
Vergleichbarkeit
der
Hochschulsysteme
wird
aber
eben
nur
möglich,
wenn
es
gelingt,
Einigkeit
darüber
zu
erzielen,
wie
Qualität
definiert
und
schließlich
gemessen
werden
kann.
But
the
comparability
among
higher
education
systems
which
is
necessary
to
this
end
will
be
possible
only
if
we
succeed
in
reaching
agreement
on
how
to
define
and
ultimately
how
to
measure
quality.
Europarl v8
Allerdings
wäre
-
das
räumt
er
auch
selbst
ein
-
im
Rahmen
einer
Verordnung
eine
größere
Einigkeit
zu
erzielen.
And,
as
he
himself
admits,
a
greater
degree
of
consensus
would
be
needed
for
a
regulation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
die
Kommission
stellt
erfreut
fest,
daß
es
möglich
war,
über
SOKRATES
im
Rahmen
des
Vermittlungsverfahrens
Einigkeit
zu
erzielen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Commission
is
pleased
to
confirm
that
it
has
been
possible
to
achieve
agreement
on
Socrates
within
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
den
Rat
auf,
sich
nicht
in
Richtung
auf
einen
Kompromiss
oder
die
Bereitschaft
zu
einem
Kompromiss
zu
bewegen,
der
die
Punkte,
zu
denen
wir
Einigkeit
erzielen
konnten,
zu
stark
beeinträchtigen
könnte.
I
therefore
urge
the
Council
not
to
proceed
with
a
compromise
or
with
a
willingness
to
compromise
that
might
unbalance
the
various
points
on
which
we
have
managed
to
reach
agreement.
Europarl v8
Um
eine
soziale
Marktwirtschaft
zu
schaffen,
die
nachhaltig,
intelligenter
und
klüger
ist,
muss
Europa
seine
Prioritäten
festlegen
und
Einigkeit
darüber
erzielen.
To
achieve
a
social
market
economy
which
is
sustainable,
more
intelligent
and
greener,
Europe
must
define
its
priorities,
agreeing
on
these
together.
Europarl v8
Über
die
Frage
der
Abtreibung
sind
wir
uns
ja
nicht
einig,
und
da
werden
wir
auch
keine
Einigkeit
erzielen,
im
Parlament
nicht
und
auch
nicht
in
der
Europäischen
Union.
The
fact
is
that
we
cannot
agree
on
the
question
of
abortion,
nor
are
we
going
to
reach
agreement,
whether
in
Parliament
or
in
the
European
Union.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
steht
noch
am
Anfang,
und
es
ist
wichtig,
daß
wir
es
den
Partnern
auf
dem
Arbeitsmarkt
überlassen,
Einigkeit
zu
erzielen
und
eine
Zusammenarbeit
einzuleiten.
Social
dialogue
is
still
in
its
infancy,
and
it
is
important
for
us
to
leave
it
to
the
parties
to
the
labour
market
to
achieve
mutual
agreement
and
establish
a
framework
for
collaboration.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
wir
in
diesem
Haus
weitgehend
Einigkeit
darüber
erzielen
konnten,
auch
auf
Gemeinschaftsebene
die
Umweltsteuer
zu
entwickeln.
I
am
also
very
pleased
that
here
in
Parliament
we
have
been
able
to
give
very
broad
approval
to
the
idea
that
environmentally-related
taxation
needs
to
be
developed
also
at
EU
level.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
über
die
vollständige
Öffnung
der
Strom-
und
Gasmärkte
der
EU
Einigkeit
zu
erzielen.
We
succeeded
in
reaching
agreement
on
fully
opening
up
the
EU's
electricity
and
gas
markets.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
und
das
Parlament
mit
den
neu
zu
wählenden
Abgeordneten
werden
unverzüglich
Einigkeit
erzielen,
so
dass
es
bei
diesen
wichtigen
Maßnahmen
keine
weiteren
Verzögerungen
gibt.
I
hope
that
the
Council,
and
Parliament
with
the
new
Members
elected
after
us,
will
be
able
to
reach
swift
agreement
on
this
so
that
there
is
no
further
delay
to
these
important
measures.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
innerhalb
der
WTO
nicht
auf
den
freien
Warenverkehr
verständigen
können,
dürfte
es
noch
schwieriger
sein,
über
den
freien
Personenverkehr
Einigkeit
zu
erzielen,
sind
das
doch
zwei
ganz
verschiedene
Welten.
If,
within
the
framework
of
the
WTO,
we
cannot
agree
to
the
free
movement
of
goods,
it
seems
that
agreeing
to
the
free
movement
of
people
is
an
even
more
difficult
task,
although
these
two
issues
are
worlds
apart.
Europarl v8
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
unter
den
Mitgliedstaaten
Einigkeit
zu
erzielen,
prüfen
wir
noch
weitere
Möglichkeiten
bezüglich
dieser
Gesetzgebung.
In
view
of
the
difficulties
in
reaching
unanimity
among
the
Member
States,
we
are
still
assessing
further
possible
procedures
relating
to
that
legislation.
Europarl v8
Bei
der
Erörterung
des
Umweltaktionsprogramms
konnten
wir
im
Wesentlichen
Einigkeit
darüber
erzielen,
dass
die
Kommission
die
richtigen
Schwerpunkte
für
das
Programm
gesetzt
hat.
During
the
period
spent
preparing
the
environment
action
programme
we
have
been
able
to
reach
reasonable
unanimity
on
the
areas
of
emphasis
suggested
by
the
Commission
being
the
right
ones.
Europarl v8
Für
den
Kollegen
Cohn-Bendit:
Die
Ziffer
1
des
jetzt
zur
Abstimmung
anstehenden
Entwurfs
besagt
in
der
jetzigen
Fassung,
dass
das
Europäische
Parlament
die
Tatsache
bedauert,
dass
die
in
der
Anlage
zu
diesem
Entwurf
eines
Berichts
enthaltene
gemeinsame
Erklärung,
wonach
die
drei
Organe
über
die
finanziellen
Auswirkungen
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
Einigkeit
erzielen
müssen,
nicht
zustande
gekommen
sei.
For
Mr
Cohn-Bendit's
benefit:
the
first
point
of
the
draft
due
to
be
voted
on,
as
it
now
stands,
says
that
the
European
Parliament
regrets
the
fact
that
the
Joint
Declaration
contained
in
the
annex
to
this
draft
report,
according
to
which
the
three
institutions
must
reach
agreement
on
the
financial
repercussions
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania,
has
not
materialised.
Europarl v8