Translation of "Einigkeit" in English
Einigkeit
über
dieses
Paket
ist
unerlässlich.
Agreement
on
this
package
is
vital.
Europarl v8
In
Europa
wird
es
heute
zu
einem
Faktor,
der
Einigkeit
stiftet.
Today,
Europe
is
turning
it
into
a
reason
for
union
between
its
citizens.
Europarl v8
Wir
brauchen
Einigkeit
im
Geist
und
Entschlossenheit.
We
need
a
union
of
minds
and
determination.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
die
Einigkeit
im
Parlament
zu
guten
Ergebnissen
im
Rat
geführt.
It
is
clear
that
consensus
within
Parliament
has
led
to
good
results
in
the
Council.
Europarl v8
Ich
denke,
darüber
besteht
allgemein
Einigkeit.
I
believe
that
there
is
a
general
consensus
on
these
observations.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
nicht
einfach,
innerhalb
der
Afrikanischen
Union
Einigkeit
zu
erzielen.
Unity,
therefore,
is
not
easy
to
obtain
within
the
African
Union.
Europarl v8
Die
größtmögliche
Einigkeit
ist
der
Schlüssel,
wenn
wir
unser
Ziel
erreichen
wollen.
The
widest
possible
unity
is
key
if
we
are
to
achieve
our
objective.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
besteht
Einigkeit.
I
believe
we
are
in
agreement
on
that.
Europarl v8
Das
ist
von
grundlegender
Bedeutung:
360
Grad
Einigkeit.
This
is
substantial,
360
degree
unity.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
mich
für
Einigkeit
aussprechen.
I
am
appealing
for
unity,
therefore.
Europarl v8
Diese
Einigkeit
im
Allgemeinen
ist
immer
wieder
berührend.
Such
a
show
of
unity
is
generally
always
very
moving.
Europarl v8
Wieso
ist
die
Einigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft
so
wichtig?
Why
is
it
important
for
the
international
community
to
unite?
Europarl v8
Über
die
Einrichtung
eines
Europäischen
Ausschusses
für
Systemrisiken
besteht
weitgehend
Einigkeit.
We
reached
broad
agreement
on
the
establishment
of
a
European
Systemic
Risk
Board.
Europarl v8
In
dieser
Einigkeit
liegt
unsere
Stärke.
This
unity
is
our
strength.
Europarl v8
Dieser
Schritt
mag
in
der
Schnelligkeit
und
Einigkeit
bei
der
Entscheidungsfällung
begründet
sein.
That
move
may
be
based
on
grounds
of
swiftness
and
unity
in
decision
making.
Europarl v8
Da
herrscht
Einigkeit
hier
im
Raum.
On
that
there
is
agreement
in
this
Chamber.
Europarl v8
Es
besteht
eine
wachsende
politische
Einigkeit.
There
is
a
growing
political
consensus.
Europarl v8
Das
können
sie
nur
durch
Einigkeit.
The
only
way
that
they
can
do
this
is
by
uniting.
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Einigkeit
in
Europa.
Europe
needs
more
unity.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
aber
einen
entschlussfreudigen
europäischen
Gipfel
und
wesentlich
mehr
Einigkeit.
However,
this
will
require
a
decisive
European
summit
and
a
whole
lot
more
in
the
way
of
unity.
Europarl v8
Qualität
schafft
Einigkeit,
andernfalls
kommen
wir
nur
mit
sehr
kleinen
Schritten
voran.
It
is
quality
that
will
create
union,
otherwise
we
will
be
taking
very
small
steps.
Europarl v8