Translation of "Einigkeit" in English

Einigkeit über dieses Paket ist unerlässlich.
Agreement on this package is vital.
Europarl v8

In Europa wird es heute zu einem Faktor, der Einigkeit stiftet.
Today, Europe is turning it into a reason for union between its citizens.
Europarl v8

Wir brauchen Einigkeit im Geist und Entschlossenheit.
We need a union of minds and determination.
Europarl v8

Offensichtlich hat die Einigkeit im Parlament zu guten Ergebnissen im Rat geführt.
It is clear that consensus within Parliament has led to good results in the Council.
Europarl v8

Ich denke, darüber besteht allgemein Einigkeit.
I believe that there is a general consensus on these observations.
Europarl v8

Es ist deshalb nicht einfach, innerhalb der Afrikanischen Union Einigkeit zu erzielen.
Unity, therefore, is not easy to obtain within the African Union.
Europarl v8

Die größtmögliche Einigkeit ist der Schlüssel, wenn wir unser Ziel erreichen wollen.
The widest possible unity is key if we are to achieve our objective.
Europarl v8

Ich glaube, da besteht Einigkeit.
I believe we are in agreement on that.
Europarl v8

Das ist von grundlegender Bedeutung: 360 Grad Einigkeit.
This is substantial, 360 degree unity.
Europarl v8

Daher möchte ich mich für Einigkeit aussprechen.
I am appealing for unity, therefore.
Europarl v8

Diese Einigkeit im Allgemeinen ist immer wieder berührend.
Such a show of unity is generally always very moving.
Europarl v8

Wieso ist die Einigkeit der internationalen Gemeinschaft so wichtig?
Why is it important for the international community to unite?
Europarl v8

Über die Einrichtung eines Europäischen Ausschusses für Systemrisiken besteht weitgehend Einigkeit.
We reached broad agreement on the establishment of a European Systemic Risk Board.
Europarl v8

In dieser Einigkeit liegt unsere Stärke.
This unity is our strength.
Europarl v8

Dieser Schritt mag in der Schnelligkeit und Einigkeit bei der Entscheidungsfällung begründet sein.
That move may be based on grounds of swiftness and unity in decision making.
Europarl v8

Da herrscht Einigkeit hier im Raum.
On that there is agreement in this Chamber.
Europarl v8

Es besteht eine wachsende politische Einigkeit.
There is a growing political consensus.
Europarl v8

Das können sie nur durch Einigkeit.
The only way that they can do this is by uniting.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Einigkeit in Europa.
Europe needs more unity.
Europarl v8

Dazu brauchen wir aber einen entschlussfreudigen europäischen Gipfel und wesentlich mehr Einigkeit.
However, this will require a decisive European summit and a whole lot more in the way of unity.
Europarl v8

Qualität schafft Einigkeit, andernfalls kommen wir nur mit sehr kleinen Schritten voran.
It is quality that will create union, otherwise we will be taking very small steps.
Europarl v8